Брианна была словно в раю. И когда Колтон приподнялся и проник в ее еще трепещущее тело, она снова пережила те же ощущения. Брианне хотелось остановить его: так они были сильны. Слишком много, слишком быстро, слишком неистово. Колтон энергично двигался, и Брианна отвечала, словно утопающая, судорожно хватаясь за его плечи.
Она тонула в страсти. Тонула в приливе наслаждения. Тонула в любви.
Почему, когда Колтон занимался любовью со своей прекрасной женой, ему казалось, что всякий раз наслаждение становится все сильнее?
Сегодняшняя ночь не стала исключением.
Пережитое им и Брианной удовольствие было необычайно острым, сильным, даже первобытным, у Колтона перехватило дыхание, каждый мускул его тела был напряжен до предела. Когда лоно Брианны сжалось, он испытал настоящий экстаз, потрясший его до глубины души.
Кажется, Брианна обладает какой-то тайной властью над ним, подумал Колтон, немного придя в себя. Он был искушен в любви. С того самого дня, когда он познал тайну взаимоотношения полов, женщины буквально кидались ему на шею, и хотя Колтон всегда вел себя очень осмотрительно, опыта ему было не занимать.
С Брианной же все обстояло совершенно иначе.
Даже в их брачную ночь, когда она была застенчива и испуганна, ее неопытное тело отозвалось на его ласки. Чувственность Брианны прибавила пикантности их совместной жизни, и, обладая вполне здоровым желанием, Колтон был благодарен жене за это.
Правда, за всем этим крылось и кое-что другое, вынужден был наконец-то признаться себе Колтон. Желание близости было вполне обыкновенным явлением. Большинство мужчин сочли бы Брианну привлекательной…
Эта неприятная мысль заставила Колтона нахмуриться, но, к счастью, Брианна ничего не видела – ее лицо было скрыто за волосами. Колтону было наплевать на других мужчин, потому что Брианна принадлежала ему.
Только ему.
– Мм… – Тонкие пальцы скользнули по его спине.
Колтон лишь довольно хмыкнул в ответ, перекатился на бок и обнял Брианну. Для него не было ничего лучше запаха страсти, смешанного с ароматом изысканных духов. Ее еще влажное, такое соблазнительное тело устало прильнуло к нему, длинные шелковистые волосы рассыпались у него на груди.
– Кажется, день прошел удачно, – пробормотала Брианна. – Тебе понравилось?
Колтон только что испытал неописуемое наслаждение, и хотя не очень любил, когда в доме было полно гостей, сейчас его охватило благостное чувство.
– Неплохо. По крайней мере, приглашенные тобой люди оказались вполне приятными.
– Какая высокая похвала, – сухо заметила Брианна.
– Так и есть. Обычно я терпеть не могу подобные сборища.
– Я с самого начала этого опасалась.
– И правильно. – Колтон отвел с ее плеча золотистый завиток, чувствуя прилив какой-то особенной теплоты, не имевшей ничего общего с недавней страстью. – Ты меня так хорошо знаешь?
– Лучше, чем кто-либо другой, ваша светлость, – Колтон не выдержал и рассмеялся.
– А знаешь ли ты, что порой ведешь себя слишком самоуверенно для уважаемой герцогини? – прошептал он, целуя Брианну в подбородок.
– Раз тебе по душе моя откровенность, не стану с этим спорить.
– Ты? Брианна Нортфилд? Не станешь спорить? Трудно в это поверить!
– Колтон! – Брианна протестующе засмеялась, но он увидел веселый огонек в ее глазах и ощутил нежное прикосновение рук.
– Однако, – продолжал Колтон, – несмотря на твое порой бесцеремонное обращение с августейшим супругом, ничто в тебе не в силах меня отвратить. – Он легонько поцеловал уголок ее губ, с удивлением почувствовав, как вновь возбуждается. Вот что творили с ним чары Брианны, и это после только что испытанной ими ураганной страсти.
– Надеюсь, так будет всегда.
В ее голосе слышалась легкая грусть. Помедлив, Колтон спросил:
– А почему бы и нет?
Брианна пожала плечами:
– Мужчины устают от своих жен. И вообще мало кто по-настоящему их желает.
Колтон досадливо нахмурился. Брианна была совершенно права.
– Ты всегда пробуждаешь во мне желание. Вспомни, что произошло совсем недавно.
– Такое трудно забыть. – Она легко коснулась его щеки.
Проведя пальцами по соблазнительному изгибу ее бедра, Колтон подумал, как в Брианне могут уживаться наивность и очарование куртизанки. Золотистые локоны и эти темно-голубые глаза с длинными ресницами, пухлые и мягкие губы. Во время сегодняшнего приема несколько мужчин оценили ее красоту. Колтон не думал об этом, потому что был с ними целиком и полностью согласен, но сейчас, когда разговор зашел о верности, его мнение несколько изменилось.
– Ты принадлежишь мне. – Его слова прозвучали глупо.
Брианна откинула голову и удивленно посмотрела на Колтона:
– Что?
Колтон замолчал, не совсем понимая, как могло у него вырваться это надменное утверждение. Конечно, она принадлежала ему, она была его женой. Он дал ей свое имя, обеспечил ей свое покровительство. К сожалению, для некоторых представителей их класса все это было пустым звуком. Как только женщина дарила мужу наследника, она могла искать, если пожелает, развлечений на стороне, и единственным условием было соблюдение внешних приличий.