Столь интимный вопрос застал Колтона врасплох, и он широко распахнул глаза. При виде ласкающей его Брианны он почти утратил контроль над собой.
– Что? – прорычал он.
На лице Брианны появилось задумчивое выражение, и тем не менее она продолжала свою сладкую пытку. Сейчас все внимание Колтона было сосредоточено на движении ее руки.
– Я никогда не прикасалась к себе, но знаю, некоторые женщины это делают.
Откуда она могла знать?
Это было уже слишком. Перед мысленным взором Колтона промелькнул образ Брианны, обнаженной, с залитым румянцем лицом, доводящей себя до экстаза, и он не выдержал. Последние остатки самообладания развеялись в миг, к груди прилила волна жара… и он, наконец, обмяк в своих путах.
Как, черт возьми, ей удавалось выглядеть такой невинной и в то же время намного более чувственной, чем все женщины, которых знал Колтон?
– Я бы предпочел сделать это в тебе, – ответил он. – И сделаю, если ты дашь мне пару минут.
– Милый, ты кое-что забываешь. Я прекрасно знаю, ты можешь это сделать, и даже более одного раза за малое время. Но позволь мне тебе помочь, – сладострастно прошептала Брианна.
Она прильнула к все еще лежащему на спине Колтону и поцеловала его. Это были ленивые, нежные поцелуи, и скоро от прикосновений Брианны он снова почувствовал, как нарастает его возбуждение. Волшебство продолжалось, гибкое тело льнуло к нему, сводило с ума, руки обхватили его за шею, и так они лежали, тесно прижавшись обнаженными телами друг к другу, будучи настолько близки, что в сердце Колтона что-то шевельнулось, и желание вновь стало возвращаться к нему. Брианна целовала его шею, скулы, ухо, ее дыхание было горячим и влажным, полная грудь касалась его груди. Ее соски стали напряженными, и Колтону так хотелось попробовать их на вкус, долго и страстно прикасаться к ним губами, пока Брианна не издаст тот негромкий вскрик, который он так любил.
Она сдержала свое обещание и занялась с Колтоном любовью.
Когда он был готов, Брианна оседлала его бедра и опустилась вниз, медленно принимая его в свое шелковистое лоно. Впервые в жизни Колтон был заворожен выражением лица женщины, а не только испытывал наслаждение, находясь внутри ее. Движения Брианны пробуждали в нем небывалые ощущения: она обхватила его за плечи руками, а ее чуть сдвинутые брови возбуждали его не меньше, чем легкое колыхание ее груди.
Все еще привязанный к спинке кровати, Колтон ничем не мог помочь Брианне, но ему и не стоило беспокоиться. Она первой достигла своего пика. Ее губы раскрылись, гибкое тело напряглось, мышцы сжались, и она сдавленно вскрикнула.
Когда Брианна без сил упала ему на грудь, он с трудом произнес:
– Развяжи меня.
– Развяжу, когда смогу двигаться, – пробормотала она, прижимаясь к его влажному телу. – Боюсь, это произойдет лет через сто…
Колтон не удержался и хмыкнул.
– Представляю, как утром сюда зайдет служанка и обнаружит нас в этом положении. Не знаю, как я ей все объясню.
– Я попытаюсь восстановить силы раньше и освободить тебя. – Брианна подняла голову и лукаво улыбнулась. – Хотя мне ужасно хочется оставить тебя своим пленником.
Но Колтон уже и без того был ее пленником.
– Звучит заманчиво, – хрипло произнес он.
Брианна ослабила узел ленты, стягивавшей его правое запястье.
– Предупреждаю, это еще не все.
Колтон театрально вздохнул.
– Мне уже не восемнадцать лет. Сжалься надо мной.
– Обещаю, усилий больше не потребуется. – Брианна ослабила узел на другом запястье.
Ее склоненная голова и изменившийся голос заставили Колтона замолчать.
– Правда? – наконец медленно переспросил он. – Можешь представить, как ты меня заинтриговала.
Пока этот вечер был полон приятных сюрпризов.
– Надеюсь, и этот вы найдете приятным, ваша светлость.
Когда Брианна использовала его титул, это обычно означало, что она что-то задумала. Колтон внимательно посмотрел на жену.
– Я люблю тебя.
Он замер, ошеломленный.
Брианна снова прошептала:
– Я люблю тебя. Хотела сказать это раньше, но все никак не выпадало удобной минуты. Возможно, наконец-то стоит признаться.
«Я люблю тебя».
– Я знала это с той самой секунды, когда мы встретились, – продолжала она. – И я верю, что это правда. Возможно, все даже случилось до того, как нас представили друг другу. Я увидела тебя и сразу же поняла.
Господи!
– Ты что-нибудь скажешь? – Брианна смотрела на него прекрасными темно-голубыми глазами, ее губы чуть заметно дрожали.
Нет, он не мог. Колтон просто утратил дар речи. Вместо этого он обнял ее и принялся неистово целовать.
Глава 16
Вместо того чтобы обходить препятствия, время от времени стоит на них наталкиваться. В любви то же самое.
Из главы «Философия романа»
– Видимо, лорд Роберт уехал рано.
Ребекка вскинула голову, не зная, как ответить на замечание Лоретты Ньюмен. Был ли вообще в ее словах намек? Возможно, она просто пыталась таким образом начать разговор.
– Правда? – Ребекка откусила кусочек тоста.