Читаем Искушение. Книга 2. Старые письма полностью

— Видите ли, Генри, воспитание не позволяет мне наслаждаться уделом рантье. Несмотря на приличное состояние, которое оставили мне предки, они еще вбили в мою несчастную голову идефикс о необходимости трудиться. Поверьте, я бы с удовольствием бездельничал, но ноги сами несут меня в офис. Как всякий находчивый сын «Туманного Альбиона» я нашел выход. Возглавляемая мной компания помогает российским, украинским и прочим постсоветским чиновникам набивать карманы государственными деньгами. Это увлекательное занятие позволило «посрамить» всех моих предков, которые сколотили свои состояния «на службе Ее Величества».

— Господи, Артур, неужели Вы опустились до «отмывания» российских госсредств, — с деланным удивлением воскликнул «американец». Глава американской ложи Хранителей прекрасно знал, в чем заключается бизнес его партнера. Но ему было необходимо, чтобы собеседник разозлился, и абстинентный синдром как можно скорее оставил сэра Артура Уинсли — главу британской ложи.

— Зря Вы так, Генри, я зарабатываю свои фунты честным трудом, — обиделся англичанин. Наша компания объясняет русским, что их корпоративный стиль не соответствуем современным мировым стандартам и им необходим ребрендинг. Популярно объясняем — почему. Рисуем сверкающие перспективы, которые откроет перед ними обновленный имидж. И они уже согласно кивают головами. Никакая заоблачная цена контракта их не останавливает.

— Конечно, кое-что приходится возвращать заказчикам — у них это имеет по-русски емкое название — «откат», — ядовито откликнулся Генри. Одним словом, и им хорошо, и Вы не в накладе.

— Почему Вы такой злой, Баркер? Уверен, что Вы втайне завидуете. Мы просто помогаем друг другу. Да и ответственность перед российской Фемидой несет мой российский партнер. В случае чего, посадят его. «Моя хата — с краю», как говорят в России.

Американец внимательно пригляделся к Уинсли — окончательно ли пришел в себя удачливый имиджмейкер? Разговор, который им предстоял, требовал максимальной концентрации мысли.

— Артур, когда-то папа Либерий, чтобы паства прекратила погружаться в ересь, организовал чудо на том месте, где Вы сейчас пытаетесь залить свою жажду. [32]

— Странно, никогда не думал, что произвожу впечатление необразованного идиота, — проворчал Уинсли. — Дожить до того, что какой-то янки будет мне рассказывать историю появления Санта Мария Маджоре — одной из четырёх главных базилик Рима! Генри, мои именитые предки перевернулись бы в гробах от стыда за потомка, если бы только заподозрили его в незнании истории Вечного города.

— Ладно, ладно, сэр Артур, не стоит обижаться. А как прикажете заставить Вас поскорее принять человеческий облик? Я не только должен Вам вернуть предмет, но и обсудить один очень важный вопрос.

— Предлагаю устроиться в ближайшем кафе. Чашка капучино с маритоцци [33], и я к вашим услугам! В Риме надо есть римскую пищу.

Стоило спутникам завернуть за угол, как они уткнулись в столики маленького открытого кафе, уютно расположившиеся в тени здания. Народу, к счастью, не было. Из-за стойки доносились ароматы свежей выпечки и кофе.

— На Вашем месте, Артур, я бы предпочел хороший стакан холодного пива.

— Генри, я Вам отвечу замечательным афоризмом из одной советской книжки — «Не учите меня жить!» [34]. Утренний стакан пива с похмелья — первый шаг к алкоголизму.

Пока англичанин делал заказ, объясняя официанту, что он хочет увидеть на столе, Баркер уже запивал пивом ароматный кусок пиццы.

Когда булочка и пицца были съедены, а капучино и пиво — выпиты, Генри заказал по двойному эспрессо. Убедившись, что официант ушел, он протянул Уинсли бархатный мешочек с фигуркой Агнца.

— Извините за задержку.

— Задержка — пустяк. Скажите лучше, со щитом или на щите. Хотя, подозреваю, что второе. Иначе, Вы объявились бы еще пять дней назад. Рассказывайте, что случилось?

— Словами это передать сложно, лучше посмотрите сами. И Баркер протянул ему включенный iPad.

Съемка велась с четырех камер. Картинки выводились на экран одновременно, и это немного рассеивало внимание, но через мгновение Артур приноровился. Он увидел медленно прогуливающуюся пару, в которой сразу узнал Ильина и его жену. К супругам приближался Баркер.

— Генри, в перчатке у Вас Агнец? — не отрываясь от гаджета, спросил Уинсли.

— Да, а в другой руке Медуза.

Перейти на страницу:

Похожие книги