«Пожалуйста, остановись!» — мысленно заклинала я. Мне было бесконечно жаль чудесного доброго Маркуса, которому досталась в хозяйки такая жестокая сука. Ну почему именно она? Ни Миления, ни Ликея, ни другие наши аристократки, которым и в голову бы не пришло унижать слугу.
Понятное дело, что и для них раб не являлся полноправным человеком. Скорее, забавная говорящая зверюшка, но по крайней мере, они никогда так не измывались над прислугой.
А вот Эйстерии доставляло огромное наслаждение упиваться вседозволенностью. Ей нравилось видеть, как униженный раб ползает у ее ног и чувствует себя ничтожеством.
Гостья взяла бокал, сделала глоток, а остальное намеренно вылила на голову раба и на пол.
— Ох, какая я неловкая. Прошу простить, — обратилась она ко мне с притворной улыбкой. И далее последовала команда для Маркуса: — Вытри пол языком. Чтобы ни капли не осталось!
Арамерец отпрянул, с брезгливостью глядя на лужу, растекшуюся по грязной плитке.
— Что смотришь? Давай, вылизывай, — прикрикнула Эйстерия.
Мужчина продолжал бездействовать, отстраненно глядя в сторону.
— Чего застыл? — Эйстерия начала сердиться. — Что это за воспитание такое, если раб не способен выполнить даже простейшие команды? — стерва встала с кресла.
— Но, простите, срок обучения еще не завершен. Я ведь говорила, что…
— Не хочу слушать отговорки! — перебила меня гостья. — Я многого прошу? О какой покорности может идти речь, если это жалкое убожество не способно выполнить элементарных приказов? И что-то я не вижу, чтобы Вы действительно занимались им. Или по-Вашему так выглядит спина раба, которого воспитывают?
Стерва ухватила Маркуса за волосы, заставив развернуться ко мне спиной. Гладкая ровная кожа действительно говорила о том, что раба давно не пороли.
— Я пробовала воспитывать розгами и плетью, но это не давало результата. Ваш раб не восприимчив к боли. И тогда…
— Значит, плохо пробовала! Неси сюда плетку! Живо!
Она командовала мной, будто я была ее служанкой.
— Но, госпожа Эйсте…
Гостья вновь меня перебила:
— Я сейчас сама покажу, как надо воспитывать рабов, раз ты не умеешь. Я долго буду ждать плеть?
Господи, как хотелось выставить эту суку из дома. Сказать ей все, что я думаю об ее отношении к рабам.
Но не могла. Просто физически не могла. И Маркуса жалко, и остановить эти унижения не в моих силах.
Пришлось идти за плетью. Выбрала небольшую, достаточно мягкую, но увидев принесенное орудие, Эйстерия оказалась недовольна.
— Этим только ласкать! — стерва швырнула в меня плетью, чуть не попав по лицу.
— Вы переходите все границы, — прошипел Маркус, вставая на ноги.
— Что ты сказал? — возмутилась Эйстерия.
— Сказал, что Вы забываетесь! — он прожигал гостью взглядом.
— Это вот так ты воспитываешь раба? — стерва повернулась в мою сторону. — Вот за это я тебе заплатила?
— Я не сказал ничего дурного, — ноздри арамерца раздувались от негодования. — Лишь указал, что Вы ведете себя неуважительно по отношению к хозяйке дома, швыряя в нее предметы. А что касается лужи вина, — Маркус сорвал с себя набедренную повязку и вытер ей пролитый напиток. — Теперь довольны?
Стерва поджала губы.
— Куда только подевался твой варварский акцент? Помнится, в прошлый раз ты говорил совершенно иначе. За дуру меня держишь? Я плачу за твое обучение не для того, чтобы ты мне дерзил.
— Совершенно верно. Вы заплатили за то, чтобы из меня сделали послушного раба. Хотя торговец на рынке предостерегал, что я не подхожу для этой работы. Он ведь говорил вам об этом? Говорил. Рассказывал, что арамерцы свободолюбивы и их невозможно приручить. Что Вы зря тратите деньги и Вам стоит купить кого-то из местных. Что я не стану Вам прислуживать ни при каких обстоятельствах. Но Вы не пожелали слушать. Купили. При этом госпоже Фелисии подсунули меня обманным способом, сперва заручившись ее согласием оказать Вам услугу и лишь после этого показав, с кем ей предстоит работать. Потому что прекрасно знали, что в противном случае госпожа Фелисия отказалась бы браться за такой заказ. Но что в итоге? Прошло всего десять дней, а я уже приношу Вам вино, кланяюсь в ноги и унижаюсь. И после этого Вы говорите, что госпожа Фелисия плохо выполняет свою работу?
— Не слишком ли много ты болтаешь? — Эйстерия все еще была рассержена, но заметно стихла. Похоже, слова Маркуса смогли произвести на нее впечатление.
К слову, арамерец прав. Я действительно не знала, кого она мне подсовывает, когда соглашалась на эту работу. Маркус, конечно, преувеличил, говоря, что я бы отказалась от заказа. У меня в любом случае, не было иного выхода. Но знай я о том, какой раб мне достанется, попросила бы больше времени на перевоспитание и больше денег. А так согласилась не глядя, а после было неловко требовать изменения условий работы.
— Я лишь говорю о справедливом отношении. Вы и сами видите, что госпожа Фелисия прекрасно справляется с работой. При этом, из уважения к Вам она не требует доплаты или продления срока, хотя имеет на это полное право.
Эйстерия подошла вплотную к обнаженному рабу. Тот стоял с гордо поднятой головой, не стесняясь наготы.