Читаем Искушение Нового Орлеана (СИ) полностью

Дэкс огляделся, выискивая папарацци. На дороге была пробка, машины двигались с юга на север. Улицы с востока и запада от Квартала были закрыты для пешеходного движения, и это, казалось, побудило некоторых глупцов сесть за руль. Автомобильные гудки и рев двигателей заполнили воздух.

- Ты сказал, что была только одна фотография, а, значит, только один фотограф, - заметила Холланд. – Мы долго были внутри. Наверное, он уже ушел. Я слышала, что в город приехали Брэд и Анджелина. Они намного интереснее тебя, приятель.

Она знала, как вернуть его на землю.

- Ну, в любом случае, прости, что втянул тебя в это. - Возможно, она права. Это было всего лишь одно фото. Это не означало, что их поджидала орда папарацци, тем более что Мэда и Гейба с ними не было.

Холланд улыбнулась. Похоже, вкусная еда значительно улучшила ее настроение.

- Все нормально. Я очень хорошо выглядела на этой фотографии.

Он не мог с этим поспорить. Она всегда великолепно выглядела.

Громкая джазовая музыка доносилась из разных клубов и баров дальше по улице.

- Похоже, это будет сумасшедшая ночь. - Холланд покачала головой.

- Это ты здесь живешь. Как тебе это удается?

Она легко пожала плечами.

- Бабушка оставила мне квартиру. Я не смогла бы ее продать. Кто не захочет жить в настоящем магазине вуду?

Много кто, подумал он. Включая его.

- Любой, кому не хочется постоянно слушать толпы туристов.

Ранее Спенсер случайно узнал, что этот магазинчик вуду, в котором она жила, по слухам, посещала сама королева вуду Нового Орлеана – Мари Лаво. Возле него несколько раз в день останавливались разнообразные туры.

Холланд отмахнулась от него.

- Хорошая новость в том, что квартира бабушки звукоизолирована. Вся слава и веселье Французского Квартала. Никаких звуков рвоты. Или лекций экскурсоводов. Это место прекрасно подходит для жизни. Здесь есть все, что может понадобиться. Ты просто богатый мальчик из Гарден и понятия не имеешь о настоящих вечеринках.

Она забыла, кто он такой, черт возьми?

- О, я тебя уверяю, некоторые из вечеринок, на которых я был, заставили бы тебя плакать от зависти, малявка. Я был на вечеринке по случаю двадцать первого дня рождения Мэддокса Кроуфорда. И совершенно не помню, как мы оказались в Тихуане. Все начиналось в хорошем ресторане в Сохо. Это загадка.

Она покачала головой и закинула ремень сумки для ноутбука на плечо.

- Богачи - такие странные люди. Я живу в трех кварталах отсюда. Ты идешь домой?

- Нет, пока не увижу тебя в безопасности у двери. – Он собирался воспользоваться каждой чертовой минутой рядом с ней, отказываясь уходить, пока ему на самом деле не придется, особенно, после того, как узнал, что за ним следила пресса. Он бы не оставил ее разбираться с этим в одиночестве.

- Хотела бы заметить, что у меня есть пистолет, но думаю, твои джентльменские манеры весьма милы.

- Черт возьми, сладкая. Я точно не джентльмен. У твоего дома я смогу поймать такси. А до этого момента жду, что ты меня защитишь. – Он подмигнул.

Она реально могла это сделать. Холланд была самым лучшим силовиком из всех, кого он знал, за исключением Коннора. Вместо этого Дэкс улыбнулся ей и решил не говорить, что пойдет с ней домой, потому что не хочет, чтобы вечер заканчивался.

Улица Сент-Луис была переполнена, но, в конце концов, это происходило каждую ночь. Даже в самые жаркие летние дни Квартал был забит туристами и студентами, пытавшимися оторваться сильнее друзей.

Дэкс схватил ее за руку, чтобы не потеряться в толпе, пока они идут к ней домой. Может быть, он сможет убедить ее угостить его кофе, и они смогут поговорить немного больше. Не о деле. Ему хотелось на одну ночь забыть об этом. Он больше не поцелует ее. Он покажет ей, что они могут быть друзьями и, когда она будет готова, перейдут к чему-то более физическому.

В него врезалась женщина, они столкнулись плечами.

- Извините.

- Мне жаль. Так жаль. Эй, ты знаешь, где находится Бурбон-стрит? - Учитывая то, что она еле ворочала языком, ей уже было достаточно бурбона. На вид ей не могло быть больше девятнадцати. Она откинула непослушные пряди волос с лица, но это не помогло ей сфокусировать взгляд.

- Где твои родители? - спросила Холланд, очевидно, заметив, что он отстал.

- Гребанные копы. - Девушка закатила глаза и, споткнувшись, поплелась дальше.

- Обычное дело, - вздохнула Холланд. – Я могла бы пойти за ней, но это не моя юрисдикции. Надеюсь, у нее хорошее поддельное удостоверение личности, потому что те мальчики на Бурбон-стрит знают, что за ними следят. Когда мы вернемся домой, я позвоню и попрошу патрульных поискать ее. По крайней мере, мы знаем, куда она направляется.

Их разделила группа женщин, нарядившихся для девичника.

Холланд отошла, пропуская пьяных женщин, и оказалась на проезжей части. Там стояла длинная очередь машин, водители нетерпеливо нажимались на клаксоны. Он повернулся к ней и увидел, как среди машин маневрирует мужчина на велосипеде.

И на пути этого велосипеда стояла Холланд. Глаза Дэкса расширились.

Перейти на страницу:

Похожие книги