Читаем Искушение (СИ) полностью

— Ваша правда, сударыня. Выслушайте меня спокойно, с холодной головой. Всё, что сейчас услышите, примите к сведению, сделайте выводы и будьте предельно бдительны. Эмоции оставьте в стороне. Наши нервы — тросы. Представьте себе качели, они взлетают до небес, и мы ощущаем восторг в полёте, дух захватывает. Какие прекрасные чувства! — Чанг Ван Си резко замолчал. — Это происходит, когда тросы крепкие, стальные и хорошо натянутые. А если тросы слабые — качели еле-еле на одном месте неуклюже подпрыгивают, подтанцовывают, подёргиваясь, но не взлетают. Разве такие качели доставят нам радость? — спросил он, глядя на меня, и сам ответил: — Нет. Точно также наши нервы, их желательно закалять и укреплять, чтобы служили нам долго. Обращаю ваше внимание — нервы нужно держать в узде.

— Как?

— Минимум внимания плохим вестям, событиям, желательно закрыть им дорогу к сердцу. И полностью посвятить своё внимание тонкой ажурной эмоции, дарующей радость. Настежь распахнуть двери сердца вот таким новостям и событиям. Откликаться на всё, что поднимает ваше состояние над обыденностью, наполняя и заряжая клеточки эликсиром жизни.

— Вы об этом хотели поговорить со мной?

— Торопитесь, моя госпожа. Зачем?

— Скажите, кто вы?

— Я — маг.

— Кто? Не может быть.

— Как видите, может. Много лет прожил на севере, охота к перемене мест заставила отправиться на юг, о котором мечтаю с давних пор. По дороге заехал в Санкт-Петербург. Давненько здесь нахожусь, вас искал.

— Меня?!

— Да, очень долго искал вас. Не удивляйтесь. Не думаю, что задержусь здесь. Выполню, что обещал, и подамся на юг, тянет меня туда.

— Соглашусь с вами. Климат у нас суровый, не каждому подойдёт. Давайте перейдём к делу, — попросила мага, изнывая от ожидания.

— Вы готовы меня выслушать?

— Да, — не раздумывая, ответила я.

— Начнём. Сразу же хочу предупредить, вас ожидает череда испытаний. Они не будут похожими друг на друга. Вам понадобится много сил, душевных и физических, чтобы всё преодолеть. Вы правильно настроились на ярмарке, я прочитал ваши мысли.

— Вы читаете мысли на расстоянии?!

— Да. Не беспокойтесь, вы всё преодолеете. — Своим заявлением маг огорошил меня, как обухом по голове. Откуда ему знать, о чём я подумала на ярмарке? А он в ответ моим мыслям сказал:

— Ничему не удивляйтесь. — Чанг Ван Си опередил мой вопрос своим предупреждением.

— Понимаю ваше недоумение и удивление. Послушайте, расскажу вам одну историю. Всё, что вы услышите, произошло много лет тому назад в Тибете. И не в самом городе — в его провинции. Когда ваш покорный слуга был совсем маленьким, в семье случилось несчастье, так я остался один. Друзья отца отвезли меня в монастырь, на моё счастье тогда еще был жив старый монах. Он, по сути, заменил мне семью. Этот удивительный человек вырастил из меня сильного, крепкого, во всех отношениях здорового человека, закалённого, готового к любым жизненным неурядицам и испытаниям. Наделил очень большими возможностями. Сумел развить уникальные способности — видеть события на расстоянии и предугадывать грядущее. Когда мне исполнилось восемнадцать лет, он завёл меня к себе и сказал:

— Я сделал всё, чтобы ты смог приносить людям пользу. Ступай в мир, живи своей жизнью и применяй знания во благо тем, кто в этом будет нуждаться. Добродетельным дай силу пережить горе и обрести радость бытия. Людям с червоточиной помоги встать на путь истины, — наставлял старый монах. — Никогда не предавайся отчаянию, оно съедает силы. — Так начался мой путь.

Разных людей мне пришлось повстречать. Не все хотели нести ответственность за содеянное. Мало встречал людей, которые были готовы очиститься от грязных мыслей, желаний, порочащих и калечащих чью-то жизнь, а некоторые, особо отличившиеся, исправлению не подлежали, превратившись в нечисть. По сей день я в пути и работы не убавилось. С тех пор многим помог найти свою дорогу в жизни. Были случаи, когда спасал людям жизнь. Но монашеский уклад наложил на моё сознание свой отпечаток — не могу быть до конца счастливым, меня влечёт назад в монастырь.

Чанг Ван Си задумался, гамма чувств пробежалась по его лицу. Он на мгновение забыл о нас.

— Отвлёкся я, простите. Да, вам предстоят большие испытания, но вы с корнями вашего рода унаследовали выносливость и выдержку, нет сомнения — обязательно справитесь. — Он мимолётно взглянул на меня. До этого момента гость тупо смотрел в одну и ту же точку в полу. — Принёс вам кое-что. — Я вздрогнула. Прохор Петрович занял позицию беркута.

— Там, на ярмарке, когда я увидел ваши глаза, — продолжал свою исповедь маг, — захотелось помочь вам. Возьмите. — Чанг Ван Си достал из кармана маленькую коробочку, которая была плотно заперта. — Вот ключик, он поможет увидеть, что внутри.

— Что это? — не выдержала я.

— Это ваш самый главный оберег. С ним вам ничего не страшно. Камень, который своими чарами подчёркивает красоту ваших глаз и разговаривает с сердцем на понятном только вам языке. Это камень счастья. Носите его всегда при себе, он защитит вас. Бирюза — имя камня, запомните.

— Мне тётушка о нём говорила. Бирюза.

Перейти на страницу:

Похожие книги