Читаем Искушение во тьме (ЛП) полностью

Его образ промелькнул в её сознании. Высокий, стройный, мускулистый. С поцелованной солнцем кожей, темными, коротко стриженными волосами и настолько голубыми глазами, что она ошеломленно замирала каждый раз, смотря в них. Даже с черными извилистыми татуировками на висках он олицетворял само совершенство.

Она часто задавалась вопросом, почему он так себя отметил и что значат для него эти тату.

— Возможно, нас выкупят, — сказал он. Словно и не переживал о сложившейся ситуации. — Мы же работаем на одного и того же богатого человека.

— Тогда они заберут тебя, сомневаюсь, что Роуэн Патрик озаботится о моем возвращении. — Она познакомилась с мистером Патриком несколько недель назад, вскоре после того как он купил клуб, в котором она работала. На следующий день он пригласил её на свидание. Она отказалась. Так как уже была очарована Шоном. Через несколько дней мистер Патрик снова пригласил её на свидание. И она снова сказала «нет». Тогда стало предельно ясно, что он разочаровался в ней.

— Верно, — подтвердил Шон. — Ты не самая его любимая сотрудница.

Достаточно ли хладнокровен мистер Патрик, чтобы спланировать похищение из мести?

— Если это сделал он…

— Нет. Я давно его знаю, и это не в его стиле. — Шон вздохнул. — У тебя случайно нет кучи бабла?

— Нет. — О, она могла бы зарабатывать деньги. Много денег. У нее имелись способности в любой момент получить желаемую сумму, но она никогда этого не делала. Риск слишком велик.

Итак, какой у них был мотив?

Этот ученый… он усовершенствовал её и отпустил. Мог ли он передумать и решить вернуть её, похитив? Но опять же, зачем втягивать в это Шона.

— Мы должны выбраться отсюда, — сказала она, натянув цепи. Её запястья уже стерлись, и она вздрогнула, когда металл коснулся кожи и выступили теплые бисеринки крови. — Желательно прежде чем наш похититель поймет, что мы очнулись.

— Тупой засранец не обыскал меня. — В его голосе слышались нотки удовлетворения. — Моя нож всё ещё привязан к лодыжке.

Спасибо боже за тупых засранцев.

— Ты знаешь, как взломать замок? — спросила она. Она бы так и сделала, как бы темно в комнате ни было, но Шон не мог бросить ей нож, чтобы она не потеряла его.

— О да. Во времена своей бездарно потраченной молодости я овладел многими полезными навыками, хоть и не должен был.

Она услышала шорох одежды, скольжение цепи по дереву, гневное:

— Дерьмо! Порезался, — и наконец, звон металла.

— Один готов, — пробормотал он.

— Поспеши.

— Черт, — послышалось ещё одно проклятие и металлический звон. — Я убью того, кто это сделал.

— Пропусти даму.

Он хмыкнул:

— Кровожадная, да?

В одно мгновение он находился на другом конце комнаты, а в следующее — его большие сильные руки скользнули по ней в поисках запястий. Несмотря на опасность, она задрожала. Горячие, огрубевшие… искушение, которое она не могла себе позволить.

— Лучше? — спросил он.

— Да. — Едва слышно.

— Я ничего не вижу и могу порезать тебя. Если это сделаю…

— Я выживу. Обещаю. Просто сними с меня эти штуки. — Сколько времени пройдет, прежде чем их похититель придет проверить своих пленников?

Шон скользнул ладонью вниз по её руке до браслетов, к которым крепилась цепь. Теплое дыхание коснулось её лица, аромат виски заполнил нос. К счастью, он её не порезал, несмотря на опасения. Он бесконечно нежно освободил сначала одно её запястье, затем другое, потом сжал её руки и потянул вверх.

Её колени ослабли и подкосились — чертовы наркотики — но она не рухнула на пол. Шон обхватил её руками за талию, поддерживая.

— Я тебя держу.

Она вздрогнула:

— Отсюда должен быть выход.

— Он есть. Смотри. — Он развернул её кругом.

Сопротивляясь головокружению, Габби подчинилась. Но в кромешной тьме видела лишь темноту.

— Я не… — Подождите. Там, на полу, в том месте, где она сидела, виднелась тонкая щель света. И снова её сердцебиение усилилось, на этот раз от волнения. — Дверь!

— Да. Подожди здесь.

Он отпустил Габби, и она ахнула, лишившись его поддержки. По крайней мере, на этот раз ей удалось остаться в вертикальном положении. Мгновение спустя раздался скрежет металла, погружающегося в дерево. Она слишком хорошо знала этот звук.

— Почему ты не взломал замок? — Так было бы намного спокойнее.

— Лезвие слишком большое, не войдет в отверстие замка. Мне нужно лишь отсоединить петли, — ответил он, продолжая работать. — Видела человека, который тебя схватил?

— Нет. Он лишь сказал, что сожалеет, но не показывал своего лица.

— Дерьмо. Я тоже его не видел.

Она обхватила себя руками за талию.

— Мне жаль, что тебя втянули в это. Это всё моя вина. — Должно быть.

— Ты про что?

— Я не думаю, что нас выкупят. Скорее… — Боже. Должна ли она рассказать ему? Он заслуживает знать правду. В конце концов, если им не удастся сбежать, его могут пытать ради информации о ней. Или, что ещё хуже, проводить на нем эксперименты. Действовать вслепую намного хуже, чем знать, чего ожидать и за что. Об этом ей известно не понаслышке.

Перейти на страницу:

Похожие книги