Читаем Искусительница полностью

— Это стоило того. Я слышала, как посетитель Оуэна спрашивал о Лайонеле. Он сказал — простите, но это цитата: — «Этот маленький ублюдок уже подписал бумаги?». Разве это не подтверждает, что они задумали что-то ужасное?

Тай взял с полки над камином жестяную коробку и достал из нее чистый бинт.

— Нет, это подтверждает, что он знаком с Лайонелом. Этот ребенок действительно маленький ублюдок.

— Тогда почему же он помогал вам?

— Если вы не будете дергаться, я не сделаю вам больно. Между Лайонелом и мной есть понимание.

— Он говорит, что считает вас грабителем банков.

— Временами. Проницательный ребенок. Садитесь, а я вам дам немного молока и бисквита. Мне надо выпить.

— Я напугала вас? Почему Лайонел не выдал меня и пришел к вам? Кто испек бисквит?

— Бисквит приготовила Пилар, — сказал, он, садясь напротив нее за столом. — А Лайонел стал такой отзывчивой душой после того, как я прошелся кнутом по его шее.

Крис взяла кусочек бисквита, но положила его обратно на тарелку. Она заметила, что ее руки дрожат, и потянулась за стаканом виски Тайнана. Он взял ее молоко и откусил бисквит.

— Завтра мы едем домой, — сказал Тай, не глядя на нее.

— И бросим Лайонела на произвол судьбы?

— Его судьба вас не касается.

— Вы когда-нибудь слышали о Самюэле Дайсане?

— Нет, и не меняйте тему разговора. Завтра мы уезжаем.

— А если Эшер не согласится? Тогда нас будет двое против одного.

— Прескотт может оставаться здесь сколько угодно, но вы и я завтра отправимся к вашему отцу.

— Только мы вдвоем? — спросила она, водя пальцем по краю стакана с виски.

Он взял у нее стакан и допил виски.

— Вам пора возвращаться в дом — Вы скажете, что повредили руку об острый камень и больше не можете работать.

Крис в задумчивости взяла с тарелки бисквит. Когда она была с ним, ей никогда не хотелось никуда уходить.

— Как ваша спина?

— Заживает довольно неплохо, благодаря нежным заботам Пилар. Крис, уходите.

Она посмотрела на него грустными глазами:

— Я была не права, когда оставила вас одного. Мне следовало отправиться с вами в тюрьму.

— Мир полон благих намерений. — Он поднялся. — Я возвращаюсь к работе и хочу, чтобы вы вернулись в дом и больше не лезли ни в какие неприятности.

— Может быть, мне следует запереться в спальне с Эшером?

— Если вы вынесете такую скуку, — сказал он, надев шляпу и оставив ее одну.

Она неохотно вышла из маленького коттеджа и направилась к дому. Солнце скрылось, и было похоже, что собирается дождь.

— Будет гроза, — сказала Юнити, когда Крис вошла на кухню. — Что у вас с рукой?

Крис подняла взгляд и встретилась с темными, красивыми глазами Пилар.

— Я порезалась, — смогла наконец произнести Крис. Не удивительно, что Тай полюбил ее: она была удивительно красива.

— Не хотите попить чего-нибудь холодного? — спросила Пилар мягким голосом. — Мы только что приготовили травяной чай. Он очень вкусный.

— Нет, — отказалась Крис, недовольная тем, что эта женщина проявляет заботу о ней.

— Вы что-то бледненькая, — вступила в разговор Юнити. — Я сказала мистеру Оуэну, что вам не следует работать в саду. Вы слишком изящны, чтобы так напрягаться.

Крис не знала, какое отношение к погоде имеет ее комплекция, но подобные замечания она слышала всю свою жизнь.

— Да, я, пожалуй, что-нибудь выпила бы.

— Пилар испекла бисквит, попробуйте.

— Нет, спасибо, я уже попробовала, — сказала Крис, не подумав, и посмотрела на Пилар. В ее глазах она прочла, что она все понимает. — Мне кажется, мне действительно стоит немного полежать. Возможно, моя слабость вызвана потерей крови.

Крис вышла из кухни и стала подниматься по лестнице, когда ее из гостиной окликнул Оуэн:

— Диана, не могли бы вы зайти сюда? У меня гость, с которым я хочу вас познакомить.

Крис знала, что это был тот посетитель, голос которого она слышала раньше, и ей хотелось с ним познакомиться, но когда она увидела его, то замерла, не в силах двинуться с места. Этот человек не был уродлив: но она знала, что это плохой человек. Он был высок, темноволос и, возможно, когда-то даже красив, но теперь его нос сломан и одну бровь пересекал шрам. Но даже несмотря на некоторые недостатки, он был довольно привлекателен, тем не менее Крис не испытывала желания войти в комнату, где он находился.

— Диана, не будьте такой застенчивой, — сказал Оуэн. — Это мой друг, мистер Бейнард Дайсан. Он погостит у нас некоторое время.

— Как… как поживаете? — выдавила девушка, протягивая ему руку, хотя меньше всего ей хотелось, чтобы он до нее дотрагивался.

— Очень приятно с вами познакомиться. Оуэн рассказал мне о несчастье, произошедшем с вашим отцом. Сочувствую вам.

Она отступила назад.

— Да, — пробормотала она. — Я порезалась утром, — сказала она, показывая забинтованную руку, — и у меня слегка кружится голова. Если вы позволите, я поднимусь к себе. — Она исчезла из комнаты, прежде чем мужчины успели что-либо ответить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Монтгомери и Таггерты

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы