Читаем Искусительница полностью

Приблизившись к дверям особняка, он несколько раз постучал в них, и те открылись в тот же миг, сами по себе.

— Смотри, милок, не влюбись в нее, — предупредила бабуля напоследок.

— Спасибо, бабушка! — поблагодарил ее за напутствие священник, — Господь со мной!

Сказав это, он вошел внутрь. Там оказалась просторный зал, объединенный с прихожей. В зале стоял приличных размеров обеденный стол и множество стульев. По обе стороны зала наверх вздымались две изящные лестницы, идущие на второй этаж. Внутреннее убранство особняка было намного более роскошным, чем наружное, и батюшка неискушенный подобной красотой прежде, теперь молча восхищался всем, что его окружало.

— Здравствуй, гость незваный, здесь всегда тебе рады, — услышал он у себя за спиной голос. Обернувшись, он увидел перед собой девушку, которая едва доставала ему до плеча. Роскошная копна золотых волос на голове притягивала взгляд, а ее огромные зеленые очи, в которых как казалось, жили все тайны мира, достаточно было увидеть лишь раз, чтобы уже никогда не забыть. Девушка выглядела совсем юной, и ее красота пленяла. Гермоген неожиданно растерял свой боевой настрой, и заглядевшись в ее волшебные очи совсем позабыл о том, зачем же он пришел в этот особняк.

— Нечасто в гости священники захаживают ко мне, — рассмеялась красавица.

Неожиданно вспомнив о цели своего прибытия в этот дом, батюшка едва в силах совладать с собой, произнес чуть слышно:

— Я ведь сюда за ведьмой…

Красавица залилась безудержным смехом.

— Вы ищете ведьму, да? А вы знаете, что название не отражает сути? Колдуний здесь нет, а ту, кто ведает всем, а это и есть ведьма — найти можете.

Растерявшись, Гермоген даже не нашелся что ответить дерзкой девушке.

— Садитесь, — указала она ему на диван, — Будьте моим гостем! Здесь вы можете быть как дома.

Расположившись на диване, батюшка и до двух сосчитать не успел, как девушка уже начала накрывать стол. Всего за пару минут на столе много самых разных яств, которых священник не мог себе позволить. Заканчивался Великий Пост, и Гермоген, сочтя ее угощения неуместными, сказал:

— Простите, дорогая…

— Обращайтесь ко мне Варвара.

— Простите, дорогая Варвара, но ведь сейчас пост…

Та лишь улыбнулась, унесла несколько тарелок, а на их места поставила новые — с постной пищей.

— Вы умеете угодить гостям. — похвалил ее Гермоген.

— Гости — это всегда большое дело, мне не жаль трудов. — ответила красавица.

— А кто вы есть-то?

— Ведьма и есть, — рассмеялась она ему в лицо. Устроившись рядом, она попыталась положить руку ему на плечо, но тот повернулся к ней и оценивающе оглядел.

В тот момент вниз по лестницам сбежали тридцать три черных кота, и все как один устремили свой взгляд на Гермогена. Глядя в их желтые глаза, священник невольно поймал себя на мысли о том, что это не простые коты.

— Вы держите у себя столько кошек… Должно быть, вы сведущи в домашних животных и уходе за ними…

— Я не ветеринар. — взяв на руки одного кота, Варвара встала с дивана, и прошла по комнате, поглаживая его по голове. Кот довольно замурлыкал. Словно бы угадав ход мыслей Гермогена, она сказала:

— Кошки — очень хорошие компаньоны. У животных есть душа, есть разум, но нет духа, который позволил бы им совершенствоваться и завоевать главенствующее положение на Земле.

Сев на свободное кресло-качалку, и все еще поглаживая кота, она улыбнулась священнику. Подвинувшись на кресле ближе к дивану, она спросила:

— Разрешите ли положить мне ножку на ваши колени?

Батюшка, от услышанного возмутился в течение доли секунды. Отодвинув в сторону угощение, он поднялся над столом во весь свой немалый рост.

— Уйди от меня, окаянная! — закричал Гермоген на девицу. Смерив того надменным взглядом своих магических очей, девушка тряхнула пышной копной золотых волос и усмехнулась.

— Да коли вы, батюшка, не желаете, чтобы я вам на колени свою ножку положила, совсем дело запущено. — смеялась над ним Варвара.

В следующее же мгновение, оскорбленный словами красавицы, Гермоген увидел у себя под ногами вместо пола зыбкую топь. Стулья обратились бесами и ускакали наверх. Один из черных котов, как показалось батюшке, усмехнулся и сказал:

— М-да, тяжелый же случай…

Взглянув на стол, священник увидел в тарелках полусгнившие щепки и червей. Едва не сходя с ума от увиденного, он вскочил с дивана, и закричал, вынув распятие:

— А ну прекрати! Именем Христа тебя заклинаю, проклятую! Прекрати свое колдовство, ведьма!

Варвара продолжала как ни в чем не бывало улыбаться.

— Очень. Интересный. Спектакль. — сказала она, ставя многозначительные паузы между словами, — Разрешите поинтересоваться вашим самочувствием, батюшка. Должно быть, уработались на церковной службе?

Оглядевшись по сторонам, Гермоген обратил внимание на то, что все в норме, и нет ни бесов ни топи. Осознав, что все это могло ему только привидеться, он пришел к несказанный ужас.

— Что за чертовщина здесь творится? — спросил он.

Понимая, что Варвара вряд ли сама сознается в колдовстве и скажет правду, он схватил ее за руку, и глядя прямо в глаза прошептал:

— Я жду вас завтра у церкви к утренней службе.

Перейти на страницу:

Похожие книги