Читаем Искусная ложь (ЛП) полностью

Я иду за ним, полона решимости уладить отношения с ним, но эта сила духа быстро сгорает, когда я захожу на кухню и вижу, что миссис Поттс и мистер Х. сидят за чашкой чая, оба смотрят на спину Беккера. В настоящее время он грубо открывает дверь шкафа за дверью шкафа и хлопает ими в угрюмом ворчании.

"Где яблоки?" - рявкает он, взмахнув руками в воздухе.

« Холодильник», - отвечает миссис Поттс, приставив чашку к губам. «Где они и всегда, мальчик Беккер» .

Он игнорирует ее сарказм и топает к холодильнику, открывает его и хватает то, что ищет. Он вонзил зубы, прежде чем закрыл дверь, и разрывает мякоть плода, когда поворачивается и смотрит на своих зрителей. Он не может говорить. Его рот полон, так что он бросает что? посмотрит на них.

Миссис Поттс и его дедушка медленно переводят на меня взгляды, ища просветления. Я не собираюсь им этого отдавать. Не умышленно. Однако я не могу избавиться от непроизвольного румянца, бегущего по моим щекам.

Виновата.

На старое лицо мистера Х. встает волна беспокойства, и он с большим усилием поднимается на ноги. Но он не сомневается в том, что происходит между мной и Беккером, как я подозревал. «Скульптура, вы перехватили продажу?»

'Да.' Беккер хмуро кивает, взволнованный вопросом.

Я хмуро смотрю на него через кухню, ошеломленный как вопросом его дедушки, так и ответом Беккера. Перехватили продажу? Вроде остановил? Беккер виновато смотрит на меня, снова обхватывая губами яблоко.

«О, слава Афродите». Мистер Х с облегчением падает на стул . «Бьюсь об заклад, это вызвало настоящий переполох».

«Было, - говорит Беккер, теперь отказываясь смотреть на меня. Да, это вызвало настоящий переполох, но что-то мне подсказывает, что они не на одной странице.

- А есть ли у нас какие-нибудь идеи, кто создал подделку?

«Нет», - бормочет Беккер, по-прежнему отказываясь смотреть на деда.

«Ну, я, например, бушую от любопытства». Он смеется . «Я не знаю, на какой планете был этот аутентификатор. То есть, это была чертовски хорошая подделка, но даже я видел, что это подделка. Теперь у музея есть карта, мы можем двигаться дальше и положить конец этому ядовитому соперничеству с Уилсонами. Мы сделали свое дело. Мы сделали то, что правильно ». Он удовлетворенно кивает, с широкой улыбкой на старом лице.

Я почти сдерживаю вздох, но не удерживаюсь от встревоженного взгляда на Беккера. Он ловит это. Я знаю, что знает, хотя он и притворяется, что нет. Я только что поняла, что здесь не так. Все просто поставлено на идеальное место.

Боже мой.

Мистер Х не подозревает, что его внук подкупил эксперта. Он думает , что Беккер объявил ее фальшивкой и передал на карту - карту что я нашла. Карта, о которой все думают, что я не знаю. Эта карта, которую я знаю, все еще находится в секретном отсеке, который я нашла в библиотеке. Я бы отдала за это свою жизнь. Соперничество с Уилсонами, которое мистер Х, похоже, считает оконченным, окончено не в глазах Беккера . Мистер Х и миссис Поттс не знают о трюке Беккера. Он их тоже обманул. И втянул меня в середину. Зачем? Он должен был помешать музею купить фальшивую скульптуру, но не должен был заставлять Брента ее купить. Но это соперничество, которое уходит в прошлое. И то, что произошло сегодня, было расплатой за ограбление его отца. Возмездие.

О Господи.

Я начинаю смеяться. Я действительно смеюсь. Он исходит из ниоткуда, удивляя меня так же, как и всех остальных в комнате, которые все бросают на меня и хмуриться. Я заткнулся и прочистил горло, неловко улыбаясь. Я скоро сдам Беккера. Я начал играть своими перчатками, и я на расстоянии наносекунды от того, чтобы начать свистеть, небрежно оглядывая кухню, слова Беккера , которые он сказал за пределами Countryscape, бомбардировали меня.

Миссис Поттс сомневается. - А подделка? она спрашивает.

'Что насчет этого?' Он бросает на меня быстрый взгляд. Мои глаза умоляюще расширяются, и я беззвучно кричу на него за то, что он поставил меня в такую ситуацию.

Он хочет резервную копию или что-то в этом роде?

'Где она находится?' она спрашивает.

'Я не знаю.' Беккер пожимает плечами. Он ужасно лжет. Шокирующе плохо, и меня это как-то успокаивает. Меня беспокоило то, что он мог так легко обмануть сотни людей на этом аукционе. Его способность обманывать настораживает. То, что он изо всех сил пытается сохранить маску с дедушкой и миссис Поттс, на самом деле успокаивает меня.

Но я все еще стою здесь, съеживаясь. Беккер должен знать, что они рано или поздно узнают. Известие о том, что Брент Уилсон схватил голову фавна в ловкие руки, станет главной сплетней в мире антиквариата.

Миссис Поттс выходит вперед, ее голова опускается, глаза сужаются. 'Где она находится?'

- Купил Уилсон. Беккер признается, прежде чем съесть еще кусочек яблока.

«Из любви к Ахиллу». Мистер Х снова встает из- за стола, на этот раз как молния, его гнев уносит его на годы. Он зол. Очень злой. Собственно говоря, бурлит. Его лицо стало ярко-красным. « Беккер, я же сказал, что все кончено. Древняя история. Отпусти ситуацию.'

Перейти на страницу:

Похожие книги