По количеству переизданий эта книга стоит в англоязычном мире на третьем месте после Библии и пьес Шекспира. «Искусный рыболов» – причудливое сочетание практических советов по рыбной ловле, стихов, анекдотов и проповеди во славу добродетельной и мирной жизни на лоне природы, которую автор противопоставляет кровавым революциям и гражданским войнам, терзавшим Англию XVII века. Иллюстрации любезно предоставил издатель и коллекционер Уильям Д. Трего, Медоу Ран Пресс, Фар Хиллс, Нью Джерси, США.
Зарубежная классическая проза / Классическая проза / Прочее / Зарубежная классика18+Искусный рыболов, или Досуг созерцателя
Исаак Уолтон
© Исаак Уолтон, 2016
© Владимир Абарбанель, перевод, 2016
© Евгения Абарбанель, дизайн обложки, 2016
ISBN 978-5-4483-2782-7
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Часть первая
Исаак Уолтон (1674). Гравюра Уильяма Хамфриса по портрету Хаусона (1836)
Посвящение
Достопочтенному Джону Оффлею, эсквайру.
Графство Стаффорд, поместье Мэдлей Мэнор
Моему высокочтимому другу.
Сэр, я настолько ободрен Вашей постоянной благосклонностью, что отваживаюсь умолять Вас распространить ее и на эту книгу. Смею надеяться, что она не будет отвергнута, поскольку представляет собой беседу о рыбе и рыбной ловле, то есть именно о том предмете, который Вы не только превосходно знаете, но и любите. Вопреки мнениям невежд, Вы убеждены, что ужение – это искусство, и следует сказать, что Вы владеете им лучше многих, о чем свидетельствуют плоды этого искусства, которыми Вы наслаждаетесь, решив отдохнуть от дел и посвятить день-другой рыбалке. Когда прочие рыболовы становятся свидетелями Ваших успехов, основанных не на простой удаче, а на Вашем необыкновенном мастерстве, то пытаются подражать Вам, однако я знаю, что для людей с обычными способностями это невозможно. Многие из тех, кто обладает глубокими знаниями, а также любовью к искусству ужения и богатым опытом, знают, что я говорю правду.
Сэр, это славное увлечение рыбной ловлей и Ваше великое мастерство достойны описания и использования иноземными писателями и практиками, известными своей ученостью. Что же до нашей страны, то сэр Генри Уоттон говорил мне о намерении написать книгу во славу ужения, и он, несомненно, сделал бы это, но, к моей огромной скорби, смерть остановила его. Если бы он осуществил свое намерение, мир увидел бы самый лучший трактат об этом искусстве, трактат, который был бы достоин самого внимательного прочтения и подобного которому, несомненно, никогда не было бы написано на английском языке. Если же говорить о моей книге, то она, с общепринятой точки зрения, может показаться слабой и недостойной, и я честно признаюсь, что мне скорее следует самому покаяться, чем критиковать других, так как этот мой труд может вызвать множество нареканий, на которые Вы, сэр, в свою очередь, могли бы ответить, что критики не добавят ничего нового к тому, что Вам и так известно. Однако боюсь, как бы это чересчур длинное послание не повредило Вашему доброму расположению ко мне, а потому добавлю еще лишь одну несомненную истину: я Ваш самый любящий друг и покорный слуга,
Предисловие
Читателю этой книги, особенно если он настоящий рыболов
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги