Тогда кем он был? Он передвигался в нескольких сотнях футов от дороги. Это помогало ему избегать контактов на оживленной дороге, но путешествие в высокой траве давало возможность легко выследить его. Все в этом человеке говорило: "Оставьте меня в покое!" Он убивал тех, кто стоял на его пути, но после того, как опасность пропадала, он прекращал убивать, говоря остальным, что они должны оставить его в покое.
Эллиорн разрывалась между ее обязанностями следопыта и здравым смыслом. Здравый смысл говорил, что в настоящее время он был далеко и больше не представлял угрозы ее городу или ее лесу. Конечно, как следопыт, она была обязана разыскать убийцу и отдать его под суд. Было и третье побуждение, которое нарушало равновесие – любопытство. Кем был этот человек? Откуда он пришел? Как он достиг в боевых искусствах таких невероятных высот, которые заставляли людей сравнивать его с дьяволом? Она слышала рассказы о легендарных бойцах, живущих на другом берегу Великого Моря. Был ли этот человек одним из них? Если так, то что он здесь делал? Важнее всего – будет ли он еще убивать?
Когда Эллиорн оседлала лошадь и направилась к городу Хальфвэйю, она узнала ответ на последний вопрос. Он будет убивать еще и, наверное, скоро. Этот человек, вероятно, не прожил и недели в своей жизни никого не убив. Это был его образ жизни, и, несмотря на то, что он не искал неприятностей, они находили его.
Были поздние сумерки, когда Эллиорн попала на улицы Хальфвэя. Она вышла из Каренсточа рано утром, и заявления всех городских советников о том, что Хальфвэй был всего в дне пути, подтвердились. Следопыт не нашла того, что искала, пока не вошла во вторую таверну. После половины дня, проведенной в Каренсточе за исследованием этого человека, она знала, что искать.
Женщина сидела одна за столом, пытаясь утопить себя в пиве. Эллиорн бывала в Хальфвэе много раз и знала, чем эта женщина зарабатывала на жизнь. Хотя следопыт не одобряла ее занятие, в ее обязанности не входило остановить это или передать женщину суду. Она оставляла это кому-нибудь другому.
Высокая фигура Эллиорн переместилась через толпу посетителей, она села за маленький столик напротив женщины и заказала у трактирщицы стакан воды. Эта женщина была воровкой и играла роль соблазнительницы, заманивая неосторожных путешественников в свою комнату, где тех грабили. Мало того, что Эллиорн не видела ни одного из ее подельников в баре, но в таверне было, по крайней мере, полдюжины путешественников, которые выглядели довольно состоятельными.
Для любого, кто был обучен так же, как Эллиорн, след Артемиса был очень четким.
– Извини меня, госпожа, – спокойно сказала следопыт, в первый раз обращая на себя внимание женщины, – я ищу кое-кого, и я думаю, что ты можешь мне помочь.
Женщина выглядела очень пьяной.
– Вряд ли.
– Ты можешь сказать мне, как тебя зовут?
– Алиса, – ответила женщина.
– А мое имя – Эллиорн. Я ищу того, с кем ты, возможно, встречалась.
Трактирщица принесла воду для Эллиорн.
– Вы могли бы принести моей подруге чашку крепкого кофе, пожалуйста?
– Нет! – внезапно сказала Алиса, выходя из алкогольного транса. – Еще пива.
– Кофе, – настойчиво сказала Эллиорн трактирщице.
– И, пожалуйста, поспешите, – добавила она, кладя две золотые монеты в руку девицы. Та умчалась выполнять поручение.
Алиса смотрела на свою кружку, взбалтывая оставшийся в ней напиток. Она подняла кружку ко рту, но сильная рука схватила ее за запястье. Алиса боролась с железной хваткой некоторое время, но затем уступила, отдав кружку своей новой собеседнице.
– Я не хочу ни с кем разговаривать. Пожалуйста, уходи.
Эллиорн дотянулась до противоположной стороны стола и подняла подбородок Алисы так, чтобы та смотрела следопыту в лицо.
– Я ищу мужчину. Он несколькими дюймами ниже шести футов, носит эсаньолку, длинные волосы, и имеет при себе короткий меч и кинжал.
Алиса не сказала ничего, но Эллиорн смогла прочитать признание в глазах женщины гораздо быстрее. Она увидела это в ее глазах прежде, чем задала вопрос, даже прежде, чем села.
– Что произошло?
Трактирщица поставила чашку кофе перед Алисой. Женщина вдохнула аромат и сделала осторожный глоток. Кофеин, казалось, произвел незамедлительный эффект.
– Мы сделали ошибку, и поплатились за это.
– Что ты имеешь в виду?
Алиса оторвала взгляд от чашки.
– Он знал, что ты придешь.
– Алиса, скажи мне, что случилось. Я здесь не для того, чтобы судить тебя, я здесь, чтобы найти этого человека. Ты должна рассказать мне, что случилось.
Алиса сделала еще глоток горячего напитка, поставила кружку, и рассказала Эллиорн всю историю. Она рассказала, как они остановили выбор на нем, как он их провел, а затем, как он их убил.
– Ты говорила, он сказал тебе, что знал о том, что я приду. Что он тебе сказал?
– Он сказал, что убийства были моей ошибкой. Он предложил справедливую сделку, но мы попросили больше. Так делается дело. Никогда нельзя соглашаться на первое предложение. Это признак слабости.
– Думаешь, именно поэтому этот человек убил всех твоих подельников? Думаешь, он хотел показать вам, что он не слабый?