Читаем Искусство чиссов (СИ) полностью

— …поэтому я еще раз хочу спросить, — продолжал меж тем Траун, его легкое дыхание коснулось темно-русых волос на ее макушке,— доверяете ли вы мне, Марис?

Судорожно втянув в себя воздух и медленно выдохнув, Мэрис произнесла:

— Да, Траун…

========== II ==========

Испытай один раз полет, и твои глаза навечно будут устремлены в небо.

Однажды там побывав, на всю жизнь ты обречен тосковать о нем.

Леонардо да Винчи

— Верьте мне, — ласково произнес Миттʼрауʼнуруодо, бережно обхватив прохладным пальцами хрупкие кисти человеческой девушки, и сделал еще один - последний шаг к ней. Мэрис никогда не находилась к Трауну так близко и совсем позабыла, насколько он высок, когда ощутила, как ее макушка коснулась его подбородка, а затылок и спина уперлись в широкую грудь, как в дюрасталевую стену.

Прохлада деликатных прикосновений удивляла, но не вызывала отторжения. Осторожное, почти интимное вхождение в личное пространство одновременно пугало неизвестностью и притягивало любопытством. Ощущение сильных, но мягких пальцев, аккуратно обхватывавших кисти, было неожиданно успокаивающим и приятным.

Траун медленно завел руки Мэрис за спину. Пальцев легко коснулась какая-то ткань, и в следующую минуту запястья, обращенные друг к другу, оказались плотно зафиксированы веревкой. Через мгновение она пролегла между запястьями, стянув их наподобие наручников.

Не ожидая такого поворота событий, Мэрис почувствовала, что вот-вот закричит. Вот, значит, что хочет Траун! По ее телу прошла мелкая дрожь.

Чисс аккуратно наклонился к ее уху и тихо прошептал:

— Расслабьтесь, Марис. Я не причиню вам вреда. Верьте мне.

Ощущая прохладное дыхание синекожего мужчины, Мэрис Фераси глубоко вздохнула, стараясь взять себя в руки. В мозг упорно сигналила мысль: «Скажи СТОП! Скажи СТОП!» Немного тряхнув головой, она заставила эту мысль убраться на задворки сознания.

Меж тем Миттʼрауʼнуруодо принялся осторожно стягивать веревкой предплечья, а затем плечи таким образом, что верхние конечности девушки оказались вытянуты в лодочку. Траун не разрывал телесный контакт, касаясь грудью и прессом обращенной к нему поверхности связанных рук.

Мягкие пальцы коснулись плеч, а затем шеи. Мэрис инстинктивно зажмурилась и запрокинула голову назад, впечатываясь лбом в подбородок нависшего над ней Трауна, и нервно выдохнула, озвучив слабый стон.

— Шшшшш… — едва слышно зашипел чисс, плавно проводя пальцами по трахее, словно успокаивал только что пойманного неприрученного степного лотальского котенка. Осторожно он нащупал ее учащенный пульс, коснувшись сонной артерии, и задержал здесь бархатные подушечки пальцев на несколько секунд, подсчитывая количество ударов и оценивая состояние девушки. Прикосновение было чарующе приятным.

Веревка нежно коснулась шеи, а затем спустилась на грудь. Миттʼрауʼнуруодо раз за разом медленно обхватывал грудную клетку Фераси, создавая путами подобие экзоскелетных ребер, как у расы насекомоподобных джеонозийцев. Дышать с таким корсетом было нелегко, но Фераси, положив затылок на правое плечо Трауна, упорно заставляла себя расслабиться. Мужчина опустил голову через ее левое плечо, проворно накладывая узел за узлом уже на живот и поясницу девушки. Фераси с любопытством скосила взгляд, пытаясь боковым зрением уловить профиль его лица. Удивительно, но со времени встречи на площадке визуального наблюдения они еще ни разу не смотрели друг другу в глаза. Да что там? Они еще даже не видели лиц друг друга.

— Еще не время, — нежно пропел Траун, словно читая ее мысли, провел ладонями по бедрам и вежливо поинтересовался. — Как вы себя чувствуете? О, прошу вас, не шевелитесь, — сразу же откликнулся он на ее попытку проверить прочность веревки.

— Ощущаю себя беспомощной… — жалобно пискнула Фераси, снова начиная дрожать в его руках.

— Для меня вы — целая планета. А я — всего лишь зодчий, но я несу большую ответственность за каждую частицу вашего тела и каждый рубец на вашей коже, — участливо отозвался Траун, обращаясь больше к себе, нежели заключенной в его объятьях девушке. — Если зодчий будет небрежным, то планета взорвется, разлетевшись на миллиарды осколков (1).

В то время как руки чисса примкнули к ее лицу, аккуратно разглаживая средними пальцами тонкие брови, Мэрис впитывала каждое слово, сказанное магическим тенором. Ювелирные поглаживания бровей успокаивали.

— Обратите свой взор на полосы звездного света перед нами. Прекрасно, не так ли? Представьте, что вы растворяетесь в этом сияющем мерцании.

Мэрис с восторгом глядела в гиперпространственный тракт, ощущая, как ее доминант — да, именно так. Доминант — элегантно скользнул вниз и принялся искусно плести веревочный узор сначала вокруг бедер, затем голеней, и наконец, аккуратно оплел лодыжки. Теперь она была опутана веревкой полностью, оставшись в стоячем положении лишь благодаря надежным объятьям Трауна, снова нависшего над ней со спины.

Перейти на страницу:

Похожие книги