Читаем Искусство чиссов (СИ) полностью

Брифинг был в самом разгаре. Сквозь светящуюся призму алых глаз Траун внимательно наблюдал за его участниками. Пожалуй, лишь теперь он в полной мере ощутил свое превосходство над людьми. Они не видят его расширенных от внутренней эмоциональной бури зрачков, прикрытых третьим сияющим веком, а он может спокойно наблюдать, как в ясных голубых глазах Вуллфа Юларена блестят загадочные огоньки, без тени презрения, но с некоторой степенью уважения. Интересно, как давно полковник ИББ знает о Мэрис? И как применит полученные знания? Человек чести — так уважительно отзывались о нем высшие офицеры не только флота, но и армии, и даже разведки. Юларен уже несколько раз мог арестовать Трауна, как предателя Империи, но не сделал этого. Доверял, несмотря на весьма противоречивые и экстравагантные, с точки зрения любого имперца, поступки, вопреки всему поражающие своей эффективностью во благо Империи. Как доверял ему и сам Траун. Тем не менее, поскольку ИББ уже в курсе, Мэрис оставаться в пределах Империи теперь небезопасно.

В холодных, словно свет клинка джедая, глазах губернатора Прайс застыло презрение. Презрение. Этикет чиссов требовал подчеркнуто вежливого обращения с женщинами, а воспитание не позволяло открыто высказать свое негодование. И все же жестокая губернатор поплатится за то, что посмела прикоснуться к его сокровищу, едва не повредив его. Траун мельком взглянул на экран датапада, на котором в режиме реального времени высвечивались данные о здоровье любимой: пульс слегка учащен, неровен — переживает; давление пониженное — находится в полусне или ей вкололи успокоительное; дыхание неравномерно глубокое — пытается успокоиться, либо подавляет боль. В паре колонок сбоку обозначились результаты медицинского обследования: ушиб грудины и сотрясение головного мозга средней тяжести. Несмотря на то, что они находились в разных частях гигантского корабля, мысленно Траун был рядом с ней. Он злился на себя за то, что на короткое время оставил Мэрис одну среди имперцев, предоставив возможность ей самой адаптироваться к новой непривычной среде. Он не предполагал, что на «Предостерегающем», его флагмане, кто-то может навредить ей. Да никто и не посмел бы. А Аринда Прайс, некстати попавшаяся ей на пути, — грубая и теперь уже нежелательная гостья на его флагмане. Она поплатится за содеянное! Ударом на удар — по всем канонам чисской доктрины. Ведь ее удар, пусть и неосознанный, был первым, а сама губернатор даже не отдавала себе отчета, более того, абсолютно не задумывалась, о том, что сотворила.

Совещание окончено. Настало время решительных действий.

— Губернатор Прайс, задержитесь на пару слов, — как бы невзначай произнес гранд-адмирал, отворачиваясь к скульптуре исаламири, сделанной из кальцитового оникса.

По удаляющимся неритмичным шагам полковника Юларена Траун понял, что тот не просто сообразил, о чем здесь будет вестись разговор, но и был крайне обеспокоен за… губернатора. Шаги прервались на пару секунд — мужчина явно не хотел оставлять человеческую женщину в обществе нелюдя. Теперь уже крайне опасного нелюдя. Траун позволил себе улыбнуться. Мифы Лайсатры, о которых рассказывал Элай Вэнто, полностью правдивы. Чиссы не терпят посягательств на свою территорию — в данном случае уместнее будет сказать на своей территории — как и на то, что дорого им. Мэрис. Никто не смеет обижать ее!

Автоматическая дверь закрылась, оставив чисса и человека наедине в полумраке командной каюты. Повисла длительная пауза, от которой губернатор нервно заерзала в своем кресле. Траун выжидал, словно хищный зверь. Перед ментальной атакой жертва будет обездвижена. В помещении, казавшемся уютным лишь несколько минут назад, теперь отчетливо ощущалась мрачность, а в воздухе вокруг чисса сгущалась угрожающая аура.

— Гранд-адмирал? — подала голос губернатор; в нем звучали нотки удивления, смешанные с раздражением и непониманием. Эта женщина — настоящая ядовитая змея с Кашиика.

Траун выдержал еще одну томительную паузу, и когда губернатор готова была прервать тишину еще раз, негромко поинтересовался самым что ни на есть светским тоном:

— Слева от вас на подставке лежит поломанный комлинк. Могу я узнать ваше мнение о нем?

Продолжая стоять к ней спиной, он примкнул костяшками пальцев к подбородку, словно находясь в глубокой задумчивости. В алых глазах вспыхнул охотничий азарт. Он слышал, как Аринда Прайс поднялась с кресла и неуверенным шагом подошла к стойке со старым шлемом штурмовика времен Войн Клонов. Там, на небольшой янтарной подставке лежал комлинк, поломанный и покореженный, словно прошел все самые страшные битвы противостояния Республики и Конфедерации Независимых Систем.

С губ женщины сорвался удивленный вздох.

— Узнаете? — добродушно спросил Траун, будто возвратив маленькому ребенку ненужную и позабытую игрушку, которую тот выбросил, едва наигравшись.

— Откуда он у вас? — злобно прошипела Прайс; голос полон удивления и недоумения.

— Думаю, вы знаете, — легко парировал чисс, чувствуя, что поймал рыбку на крючок.

Перейти на страницу:

Похожие книги