Читаем Искусство и жизнь полностью

Моррис был поэтом и публицистом, который, следуя традициям большой английской литературы, обогащал английский язык, вкладывая в известные слова еще и новый смысл. Вот, к примеру, слово «the cause» — одно из наиболее часто встречающихся в публицистике и поэзии Морриса. Перевод этого слова на русский язык в соответствии со словарями: «причина», «повод», «дело», «движение», «процесс». У Морриса же это слово приобретает гораздо больший смысл, и, чтобы подчеркнуть значение этого слова, он пишет его нередко с прописной буквы: «the Cause» В одной из хрестоматий по английской литературе, изданной в Лондоне, вероятно, в конце XIX века, составители сочли нужным объяснить употребление Моррисом слова «The Cause», «„The Cause“ mentioned in the last stanza is of course Socialism in which Morris was much interested in his later life»[33]. (Слово «the Cause», упоминаемое в последней строфе, конечно же, означает «социализм», которым в последние годы своей жизни Моррис очень интересовался.) Разумеется, так категорически заявлять, что для Морриса «the Cause» означал «социализм», нет никаких оснований, поскольку он использует слово «социализм» согласно его семантике, но, что «the Cause» в текстах Морриса означает «дело во имя будущего, во имя социализма» — это совершенно очевидно. Такой же расширенный смысл придан Моррисом слову «the hope», иногда «the Норе». Обычный перевод этого слова — надежда, но «the Норе» у Морриса часто «вера в будущее».

Будущее архитектуры в условиях цивилизации (The Prospectats of Architecture in Civilization) —

лекция прочитана в Лондонском институте 10 марта 1881 года. Здесь под словом «архитектура» Моррис понимает «прикладное искусство». Надо сказать, что Моррис искал точную терминологию для определения искусств, имеющих прикладной характер, на протяжении всего активного периода своей пропаганды искусства: The Lesser Arts (малые искусства). The Decorative Arts (декоративные искусства). Architecture и, наконец, в 1889-м дает определение «прикладное искусство» (Applied Art), которое разъясняет в своей лекции «Искусства и ремесла наших дней» (см. стр. 294 настоящего сборника).

1. Оксфордшир — графство на юго-востоке Англии.

2. Вустер — город в Великобритании, с XVIII века один из центров производства фарфора.

3. ...чтобы народ был жертвой ради блага одного человека... — Моррис имеет в виду «культ героев» Карлейля.

4. ...А господин Гладстон? — Гладстон Уильям Юарт (Gladstone William Ewarth, 1809—1898) английский политический деятель. Лидер партии либералов. В 1868—1874, 1880—1885, 1886 и 1892—1894 годы — премьер-министр. Проводил колониальную политику.

Английская школа прерафаэлистов —

выступление на выставке картин английских прерафаэлитов в Бирмингемском музее искусств 24 октября 1891 года. Город Бирмингем был центром движения прерафаэлитов.

1. О прерафаэлизме — см. вступительную статью.

2. Россетти Данте Габриэль (Rossetti Gabriel Charles Dante, 1828—1882) живописец, поэт, основатель «Братства прерафаэлитов». Оказал большое воздействие на формирование личности молодого Морриса, который был его учеником.

3. Милле Эверит (Millais John Everitt, 1829—1896) — живописец, рисовальщик; один из основателей «Братства прерафаэлитов». Поддерживал программу прерафаэлитов примерно до 1859 года. Впоследствии в творчестве Милле стали проявляться натуралистические тенденции.

4. Хент Хольман (Hunt William, Holman, 1827—1910) — живописец, один из основателей Братства прерафаэлитов. Теоретик и историк прерафаэлизма, автор двухтомного труда «Прерафаэлизм и Братство прерафаэлитов» (1905—1906).

5. Браун Форд Мэдокс (Brown Ford Madox, 1821—1893) — живописец, обучавшийся в Бельгии, затем в Париже. Оказал влияние на художников-прерафаэлитов. Участвовал в работе художественно-промышленной фирмы «Моррис и К°».

6. Хьюз Артур (Hughes Artur) — живописец, участник движения прерафаэлитов.

7. Бёрн-Джонс Эдуард Коли (Burn-Jones Edward Collie, 1833—1898) — живописец, рисовальщик. Участник движения прерафаэлитов. Вместе с Моррисом учился живописи у Д. Г. Россетти. Друг и единомышленник Морриса во всех его начинаниях.

8. Джон Рёскин в одной из глав своего пятитомного труда «Современные живописцы» (1842—1860) дает краткую характеристику творчеству художников-прерафаэлитов, только что объединившихся в Братство.

9. Вам известен, наверно, рассказ о Паррасии и Зевкисе... — Зевксид (Зевкис) — живописец второй половины V в. до н. э.; Паррасий — тоже живописец этого времени, соперник Зевксида. Упоминание об этом рассказе есть в «Поэтике» Аристотеля. Зевксид и Паррасий добивались иллюзорной передачи действительности.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Айвазовский
Айвазовский

Иван Константинович Айвазовский — всемирно известный маринист, представитель «золотого века» отечественной культуры, один из немногих художников России, снискавший громкую мировую славу. Автор около шести тысяч произведений, участник более ста двадцати выставок, кавалер многих российских и иностранных орденов, он находил время и для обширной общественной, просветительской, благотворительной деятельности. Путешествия по странам Западной Европы, поездки в Турцию и на Кавказ стали важными вехами его творческого пути, но все же вдохновение он черпал прежде всего в родной Феодосии. Творческие замыслы, вдохновение, душевный отдых и стремление к новым свершениям даровало ему Черное море, которому он посвятил свой талант. Две стихии — морская и живописная — воспринимались им нераздельно, как неизменный исток творчества, сопутствовали его жизненному пути, его разочарованиям и успехам, бурям и штилям, сопровождая стремление истинного художника — служить Искусству и Отечеству.

Екатерина Александровна Скоробогачева , Екатерина Скоробогачева , Лев Арнольдович Вагнер , Надежда Семеновна Григорович , Юлия Игоревна Андреева

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Документальное
Айвазовский
Айвазовский

Иван Константинович Айвазовский — всемирно известный маринист, представитель «золотого века» отечественной культуры, один из немногих художников России, снискавший громкую мировую славу. Автор около шести тысяч произведений, участник более ста двадцати выставок, кавалер многих российских и иностранных орденов, он находил время и для обширной общественной, просветительской, благотворительной деятельности. Путешествия по странам Западной Европы, поездки в Турцию и на Кавказ стали важными вехами его творческого пути, но всё же вдохновение он черпал прежде всего в родной Феодосии. Творческие замыслы, вдохновение, душевный отдых и стремление к новым свершениям даровало ему Чёрное море, которому он посвятил свой талант. Две стихии — морская и живописная — воспринимались им нераздельно, как неизменный исток творчества, сопутствовали его жизненному пути, его разочарованиям и успехам, бурям и штилям, сопровождая стремление истинного художника — служить Искусству и Отечеству.

Екатерина Александровна Скоробогачева

Искусство и Дизайн