Читаем Искусство охоты на благородную дичь полностью

Удивительно, но когда мы пришли, Кати уже спала, мерно посапывая, а ведь я оставляла ее напряженно прислушивающейся к звукам в соседней комнате в надежде понять, что же там происходит. Но, похоже, Инесса умеет усыплять на расстоянии, ведь она необычайно талантливая инорита. Я подумала, что Эвальд, наверно, уже тоже заснул, так что поутру моя бывшая соседка сможет с гордостью сказать, что принц провел ночь с ней. Хотя… Я прислушалась — голос из-за стенки все так же невнятно бубнил — не сама же с собой она разговаривает?

Заснула я почти сразу, как голова коснулась подушки, спина Софи приятно грела мою, и я еще подумала, что в том, чтобы делить свою кровать с кем-то еще, есть несомненные плюсы. И это была моя последняя связная мысль. Казалось, что оторвать меня от теплой пригретой постели будет невозможно, но, когда посередине ночи раздался нетерпеливый стук в дверь, я подскочила, как будто Берти по своему обыкновению плеснул на меня холодной водой из стакана, и бросилась открывать. За дверью неожиданно оказался Эвальд. Он удовлетворенно на меня посмотрел и сообщил:

— У меня опухли уши.

И тут я поняла, что это просто сон. Ведь с чего бы иначе ко мне приходил наш наследный принц и жаловался на здоровье? Да и я тут при чем? Ведь где зубы, а где уши. Разве что рыбий жир туда попал. Но ведь заклинание должно было собрать всю жидкость. Но дать совет даже во сне я была обязана.

— Так вы же уже знаете, где лекарское крыло, — зевнула я ему прямо в лицо. — Я все равно ничем помочь не смогу. А там, говорят, такие замечательные специалисты.

Еще бы — ведь студенты постоянно подбрасывают им иной раз самые невероятные случаи, в результате недостаточно тщательного изучения учебного материала и попыток воплощения его в жизнь. Я посчитала свой долг перед короной полностью выполненным и сделала попытку прикрыть дверь. Но Эвальд мне этого не дал. Он не только подпер ногой дверь, но и ухватил меня за руку.

— Я полночи выслушиваю бредни этой вашей Инессы, а потом узнаю, что ты переехала в другую комнату, и все, что за это мне положено — рекомендация навестить целителей?

Я почувствовала, как от пола холод передается ногам и поднимается все выше и выше. Единственным местом, которому было тепло, да и не просто тепло, а обжигающе горячо, была та часть руки, за которую меня удерживали. Получается, нахамила я наследному принцу вовсе и наяву.

— Ваше Высочество, извините, — испуганно сказала я, — просто ваш визит несколько неожиданен, а я не совсем проснулась. Но все же не понимаю, чем еще могу вам помочь.

— Эвальд, — небрежно поправил он меня, — для тебя я Эвальд.

Он продолжал держать меня за руку и внимательно рассматривал. Под его изучающим взглядом мне было ужасно неловко. Я потянулась было поправить волосы свободной рукой, а потом вспомнила, что поправлять-то и нечего. Но хуже всего, что я стояла в одной ночной сорочке перед представителем королевской семьи. Такой позор тетя Эльза мне никогда не простит.

— И все же, Эвальд, чем я могу вам помочь? — повторила я, надеясь, что все сейчас быстро выяснится, и этот кошмар закончится.

— Тебе?

— Простите?

— Прости.

— Мне кажется, сейчас неподходящее время для игры в слова, — осторожно намекнула я. — Уже очень поздно.

— Так и я об этом же.

Эвальд широко улыбнулся, и я невольно подумала, что с зубами ему намного лучше. Наши целители не только поставили на место так неудачно выбитые мной зубы, но и дорастили клыки до нормальных размеров. Мне бы он понравился еще больше, если бы наконец отпустил мою руку, ведь сжимал он довольно сильно, и завтра ее точно будет украшать синяк.

— Сначала меня на этом вашем балу старательно обливали чем только можно, — начал он перечислять. — Потом выбили зубы, потом я проторчал у ваших целителей под непрерывный аккомпанемент из сказок. Когда вернулся на бал, ты уже ушла. А Инесса заявила, что она твоя соседка, и предложила подождать в вашей комнате. Сначала-то я не догадался — твоего запаха там предостаточно, но потом сомнения взяли свое. И вот я здесь и требую компенсации.

При слове «компенсация» я даже растерялась. Не думала я, что принц окажется настолько мелочным. А у меня с собой не так уж и много денег. И вообще, это же Берти виноват, вот пусть он и платит. Обида на брата придала мне решимости.

— Я думаю, за компенсацией вам…

— Тебе.

— Тебе нужно будет обратиться к моему брату, — закончила я свою фразу. — Правда, боюсь, что у него может и не найтись нужной суммы.

— Компенсация от твоего брата, тем более денежная, меня не интересует, — промурлыкал он мне почти в ухо, так что короткие прядки на виске затрепетали от его дыхания. — Я хочу получить ее от тебя.

Понимание того, о чем он сейчас говорит, заполнило меня ужасом да краев. Да что там, он не только захлестнул меня с головой, но и щедро начал проливаться наружу. Меня затрясло.

— Тебе холодно? — заботливо спросил Эвальд.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королевства Рикайна

Похожие книги