Читаем Искусство порока полностью

О, он прекрасно знал негодяев вроде Сент-Магнуса. Он был уверен, что Меррик решил остаться только для того, чтобы соблазнить Эликс. И, судя по всему, его самые худшие опасения оправдывались. Редфильд не ожидал ничего подобного. Это открытие стало для него полной неожиданностью. Теперь Арчибальд вынужден следить за каждым шагом Сент-Магнуса и Эликс.

Кстати, никто, кроме Редфильда, даже не заметил отсутствия Эликс. В своем бежевом платье она была совершенно незаметной. Редфильд был проницательным человеком и понимал, что, будучи дочерью богатого графа, Эликс могла позволить себе одеваться роскошно. Возможно, у нее просто не было вкуса. А может быть, ей было все равно, во что она одета. Как бы там ни было, Редфильда совершенно не занимал этот вопрос.

Не заботило его и то, что Эликс ничем не интересуется, кроме своих книг и манускриптов. Важно, что у нее солидное приданое. Остальное не имеет значения. Арчибальду было все равно, на ком жениться. Он мог вступить в брак с дурнушкой или с писаной красавицей. В темноте спальни все выглядят одинаково. Главное в жизни — деньги, а женская красота абсолютно не интересовала Редфильда.

Если не случится ничего непредвиденного, он обязательно женится на Эликс Бурк. Хватит сомневаться! Он вступит с ней в брак, чего бы это ему ни стоило. Он должен это сделать. Не зря же он потратил все свои сбережения и купил старый дом по соседству. Редфильд уже давно мечтал о том, чтобы попасть в высшее общество. Покупка старого дома пастора была первым шагом. Дом был довольно большим, и ему необходим был капитальный ремонт. Крыша протекала, печные трубы нещадно дымили. Нужно было нанять слуг. Все это требовало огромных средств. Благодаря этому браку Редфильд решит свои финансовые проблемы и займет достойное положение в обществе. Об этом он мечтал много лет.

Главное, чтобы Сент-Магнус не соблазнил Эликс. Если этого не случится, то все остальное можно исправить. Даже если Меррик сделает ее королевой сезона и у Эликс появится большой выбор женихов, то и в этом случае не все потеряно. Фолькстоуны захотят найти для своей дочери идеального жениха, и они быстро поймут, что таковым является именно он, Арчибальд Редфильд. Ведь все эти поклонники станут охотиться лишь за ее приданым. За время знакомства с Фолькстоунами он смог их очаровать.

И уж в чем был Редфильд абсолютно уверен, так это в том, что Фолькстоуны ни за что на свете не захотят, чтобы их дочь вышла замуж за Сент-Магнуса. Ведь до них наверняка дошли слухи о громких скандалах, связанных с ним, и о его распутном поведении. Если же Эликс воспылает страстью к Меррику и пожелает выйти за него замуж, Редфильд женится на ней и тем самым спасет семью Фолькстоун от брака с человеком, чье имя окутано дурной славой. Вероятнее всего, свадьба Редфильда с Эликс состоится уже в конце сезона. Это придется весьма кстати, тогда на деньги Эликс он сможет начать ремонт старого пасторского дома.

Глава 9

Когда на следующее утро Эликс вошла в библиотеку, Меррик уже ждал ее. Она снова была одета в невзрачное платье. Волосы ее не были уложены в прическу, а свободно ниспадали по плечам. Она поздно встала, когда дом опустел — все уехали на целый день; в программе было посещение деревенской ярмарки, а затем местной церкви. Меррик, в отличие от Эликс, был одет безукоризненно, впрочем, он всегда выглядел превосходно. Лорд Сент-Магнус был одет в коричневые бриджи, накрахмаленную белую рубашку и небесно-голубой жилет, который очень ему шел и подчеркивал цвет его глаз. Он был чисто выбрит и аккуратно причесан. Он ничего не сказал по поводу нелепого наряда Эликс, а лишь удивленно поднял брови. Если она хотела досадить ему своим нелепым нарядом, то ей это не удалось. Но кажется, сейчас девушке было не до этого.

Когда Эликс положила перед Сент-Магнусом манускрипт, он на несколько минут погрузился в чтение сложного древнефранцузского текста.

— Мне кажется, вы опять поняли текст слишком буквально, — через несколько минут заметил Меррик. — Вы перевели французское слово profiter как «заработать деньги». В наше время это слово действительно переводится так. Но в древнефранцузском оно означало «пользоваться преимуществом перед кем-либо».

Меррик пододвинул к Эликс манускрипт, чтобы она поняла, о чем идет речь. Когда он наклонился к ней, Эликс почувствовала легкий, едва уловимый запах мыла. Свежий и вместе с тем соблазнительный аромат.

Эликс вдруг пришла в голову странная мысль: что, если бы она придвинулась к Меррику и уже откровенно вдохнула аромат, исходящий от него? Как бы он на это отреагировал? Эта мысль рассмешила Эликс, и она, не сдержавшись, хихикнула.

— Вы прочли в документе что-то смешное? — спросил Меррик. — Странно, а я ничего такого там не увидел. — В отличие от нее, он был сама серьезность.

— Нет, — покраснев, пробормотала Эликс и, чтобы скрыть новый приступ смеха, кашлянула. — Я просто закашлялась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Неисправимые повесы

Искусство порока
Искусство порока

Красавец Меррик Сент-Магнус слыл в высшем свете Лондона повесой и соблазнителем женщин. Младшему сыну маркиза не полагалось наследство, титул и состояние получит старший сын. Не желая зависеть от отца, Меррик сам добывал средства к существованию. Брак по расчету он презирал, а жениться по любви не мог из-за отсутствия состояния, да и не верил, что может всерьез влюбиться. Не верил, пока не встретил леди Эликс Бурк, в высшей степени необычную девушку, не любившую шумный свет, равнодушную к нарядам и развлечениям лондонского общества и не желающую выходить замуж. Меррик так увлекся, что не успел опомниться, как оказался в самом центре водоворота страсти, а ведь всего лишь намеревался пробудить чувственность в прекрасной затворнице…

Бронвин Скотт , Мишель Маркос

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги