Основу гаданий по “Ицзин” составляют багуа, или восемь триграмм. Три линии гуа, или триграмма, — это, разумеется, не просто линии. Каждая гуа — это физический символ, соответствующий метафизическому или подсознательному проявлению. Каждая гуа имеет название. Одна из них, гэнь, соответствует различным частям человеческого тела и их функциям.
Именно медитация китайских мудрецов над гэнь развила в них сверхспособности нэй гуань (внутреннего видения) и нэй цзюэ (внутреннего отражения). Эти сверхспособности привели к росту цунь сян — удержанию мысли в цигун. Все три концепции вместе обычно переводятся как “визуализация”, но в китайском языке есть тонкий оттенок разницы между ними. Цунь сян и дао инь дали начало двум принципиальным направлениям развития цигун.
Китайский язык, красивый и образный, для тех, кто его понимает, может создать проблемы при переводе терминов цигун. Посмотрим, что происходит при переводе на русский язык, не менее красивый и поэтичный. Дословный перевод утверждения “Нэй Цзин” (внутренней классической медицины) выглядит примерно так:
Основываясь на таком переводе, некоторые читатели сочтут “Нэй Цзин” шуткой. Однако даже сейчас в китайских медицинских кругах эта книга считается наиболее авторитетной работой по китайской медицине. Такая оценка становится более понятной, когда мы раскрываем тайный смысл приведенного выше утверждения:
Смысл этой истины вначале может показаться неясным. Осознание придет в процессе изучения данной работы.
В “Нэй Цзин” собраны выдающиеся достижения древних китайцев в области медицины в период, предшествовавший правлению династии Чжоу. Книга заложила прочный фундамент для философии и дальнейшего развития цигун и всей китайской медицины. Многие принципы, упомянутые в “Нэй Цзин”, могут быть очень полезны для современных врачей, если они потрудятся обратить на них более пристальное внимание. Рассмотрим один из примеров, составляющих смысл цигун и китайской медицины:
Хотя перевод ясен, все же лучше дать подробное толкование. Дело в том, что классические китайские тексты очень кратки. Слова имеют более глубокий смысл, чем это может показаться на первый взгляд. Вот что подразумевается в этом высказывании:
Энергия, содержащаяся в человеке, так же, как и во всей вселенной, динамична. Она вечно изменяется. Перемены создают различные временные эпохи и разные среды обитания. Следовательно, рост и развитие человека находятся под влиянием времен года. Времена года включают не только климатические, но и тонкие психологические, физиологические и другие изменения.
Не стоит думать, что приведенное выше толкование является личной интерпретацией. Все изучавшие китайскую медицину и цигун ученики, знакомые с “Нэй Цзин”, поймут данное высказывание именно так. Конечно, для толкования вовсе не обязательно использовать именно такие слова.
Преимущество рассматриваемой концепции, составляющей фундамент как китайской медицины, так и цигун, очевидно в сравнении с современными методами врачебной практики. Например, все пациенты, страдающие конкретным заболеванием, проходят в современных клиниках один и тот же курс лечения. Не принимаются во внимание ни физические, ни эмоциональные условия, окружающие больного. Не учитываются ни психологические, ни физиологические изменения состояния здоровья пациента. Такова философия западной медицины. Диагностируется лишь заболевание и прописывается соответствующее лечение. Западная медицина резко контрастирует с китайской. В Китае рассматривают пациента в целом и не акцентируют внимание на внешних симптомах болезни.
Однако вселяет надежду то, что современные ученые начинают осознавать влияние космических энергий на организм человека. После изучения высказываний многих западных исследователей Лайал Ватсон приходит к выводу: