— Ты блефуешь. На самом деле тебе очень хочется об этом поговорить. Нет-нет-нет, постой, малыш, не уходи.
— До свидания! — Сергей поднялся, бросил на стол несколько купюр. — Если уж так хочется прикончить мужа, купи ствол и… вперёд! Хоть раз в жизни сделай что-то самостоятельно. А я ничего не слышал. Чао!
— Но ты всё равно подумай, милый, — серебристым колокольчиком пропела ему вслед Дина. — И позвони мне!
…Сергей вышел на крыльцо ресторана, вдохнул полной грудью морозный воздух… Он представил, как было бы чудесно, если бы желание Дины вдруг исполнилось и кто-то взял бы на себя смелость разделаться с Померанцевым. Для Сергея это стало бы подарком. Последний год он кропотливо готовил одну интересную авантюру, и безвременная кончина шефа идеальным образом вписывалась в его планы.
Глава 2
Сбор шахматистов
Длинные новогодние каникулы — наполненные магазинной суетой, запахом хвои, блеском ёлочной мишуры, громкими застольями и медитацией у голубых экранов — пролетели мимо Андрея. Он, как обычно, трудился и в праздники. Суровая профессия сотрудника уголовного розыска предполагала иной ритм жизни, чем у остальных граждан. Кроме того, новогоднее веселье всегда приносило богатую «жатву» — для травматологов, пожарников и оперативников.
…Майор Вершинин вынырнул из снежной карусели январской вьюги, поднялся на крыльцо и открыл дверь подъезда. В девять часов вечера жёлтый свет фонарей освещал двор, заваленный снегом и плотно заставленный автомобилями.
— Подождите, не закрывайте! Подержите дверь! — услышал Андрей за спиной. Произнесённые приятным женским голосом, слова, тем не менее, звучали властно, как приказ.
Подумав, что хозяйке приятного голоса не мешало бы добавить к фразе «пожалуйста», Андрей остановился на крыльце, подперев массивную дверь спиной.
— Спасибо! Вы меня спасли, — объявила девушка.
Она держала перед собой большую коробку, до отказа набитую разнообразным скарбом. Майор Вершинин (Соколиный Глаз!) успел прочитать названия на корешках трёх книг (например, «Особенности мануфактурного производства в Германии в XIX–XX вв.»), а также заметил блендер, френч-пресс, свёрток махровых полотенец и шахматную доску.
Хозяйку барахла Андрей тоже разглядел и классифицировал за сотую долю секунды: возраст — в районе двадцати четырёх лет, рост — сто семьдесят, вес — пятьдесят пять, волосы — рыжего цвета, длинные, вьющиеся, глаза — ослепительно зелёные. Короткий пуховик позволял оценить стройность бёдер, затянутых в узкие джинсы, яркий водопад волос выбивался из-под трикотажной шапочки.
— Переезжаете? — понял Андрей.
— Угу. Ещё каких-то тридцать-сорок рейсов, и я окончательно перевезу на новое место все фамильные ценности, включая столовое серебро и портрет прабабушки, написанный Ван Гогом.
— Не иначе как с подсолнухом в руках и на фоне арлезианских полей? — тонко улыбнулся майор.
Девушка удивлённо подняла брови: поняла, что имеет дело с образованным человеком. Она весело рассмеялась и решительно сунула коробку в руки Андрею.
— Держите! А я из машины ещё одну принесу. И, конечно, не закрывайте дверь!
«И ведь опять — ни одного вежливого слова!» — мысленно возмутился оперуполномоченный.
Наглая девица вернулась через минуту с новым грузом, и они вместе вошли в подъезд.
— На четвёртый этаж?
— Как вы угадали? — снова удивилась девушка.
— Работа такая — угадывать.
— А кем вы работаете?
— Да так… Въезжаете в квартиру алкоголиков Барановых?
— Ох… Уж не знаю, кто там жил до меня, но это не квартира, а настоящее логово.
— Зачем же вы туда?
— Жить где-то надо, правда? Нет, ну скажите… Где вы работаете?
— В уголовном розыске.
После того как самоуверенная барышня отпустила несколько приказов подряд, у Андрея взыграло мужское самолюбие, и он решил расставить точки над i. Когда он сообщал дамам о характере его трудовой деятельности, информация всегда производила на слушательниц неизгладимое впечатление: сыщик — это серьёзно. Достойная мужская профессия…
— О-о! — выдохнула девушка. — Мент? Опер? Не может быть!
— Почему?
— Хмм… Да так… А вам на какой этаж?
— Мне тоже на четвёртый. Мы с вами теперь будем соседями.
— Вот это сюприз! Я — Лиза. А вы?
— Андрей.
— Приятно познакомиться.
Они вошли в лифт и замерли друг напротив друга, оба с коробками, улыбаясь. При ярком свете лампы новая соседка выглядела немного старше.
— Вы играете в шахматы, Лиза? — спросил майор, просемафорив глазами в направлении шахматной доски.
— Я отлично играю в шахматы, — гордо заявила девушка.
Её безапелляционный тон вновь взбудоражил Андрея. Она «отлично играет», надо же! Выдумывает, красавица! Кто отлично играет, так это он. Шахматы — его мания и нирвана с детского возраста. Спасибо деду-профессору — научил. А рыженькая кукла, наверное, просто знает, как ходят фигуры. Так некоторые индивидуумы, выучив три иностранные фразы, начинают утверждать, что великолепно владеют языком.
— Не верите! — поняла Лиза. — Ладно. Я вам докажу, только потом не обижайтесь. Обыграю вас в два счёта.
От подобного заявления у Андрея свело скулы.