Читаем Испанская серенада (Закон мести) полностью

Рефухио уже был рядом. Пилар почувствовала, как его руки железным кольцом сомкнулись вокруг талии и оторвали ее от земли. Пилар зацепилась подолом за какую-то корягу и, резко дернув юбку, чтобы освободиться, порвала ее. Рефухио посадил Пилар перед собой на лошадь, девушка вцепилась в рукав его рубашки и уткнулась ему в плечо. Он крепко сжимал ее в объятиях, управляя лошадью ногами. Пришпорив своего скакуна, он погнал его в том направлении, откуда сам появился несколько минут назад. К ним присоединились Чарро и Висенте, и они вчетвером в мгновение ока взлетели на вершину холма. Почувствовав себя в безопасности, они остановились посмотреть, что происходит в долине. Бык, за которым все еще волочился обрывок веревки, гонял по полю коров, сбивая их вместе.

Они продолжили путь, пустив лошадей вскачь.

— Ты подоспел как нельзя более кстати, — сказал Чарро. — Как будто тебе было знамение свыше. Просто чудо какое-то.

Что-то странное было в его голосе. Обида? Смущение? Негодование? Лицо Рефухио застыло, как маска, черты заострились, но голос звучал ровно, когда он ответил:

— Никаких чудес. Я последовал за вами, когда нашел лошадь Висенте одну, без всадника. Поскольку я не считал, что мой брат вдруг решил стать пилигримом и отправился замаливать грехи, то забеспокоился.

— Чалый сбросил меня, — объяснил Висенте. — Но это все ерунда. Вот лошади Пилар действительно досталось. Кому-то следует вернуться и избавить беднягу от мучений.

— Кому-то? — Взгляд Рефухио не сулил ничего хорошего, когда он повернулся к брату.

Висенте побледнел и с трудом выдавил:

— Ты что-то говорил об искуплении грехов? Ну что ж, я займусь этим.

— Я с тобой, — бросил Чарро. — Нужно позаботиться о нашем мясе.

Они развернули лошадей и поскакали обратно в долину. Рефухио не шевелился, удерживая лошадь посреди дороги. Пилар подняла голову и увидела, что он смотрит вслед удаляющимся всадникам невидящим взглядом, и за все это время на его лице не дрогнул ни один мускул. На руке, которая сжимала поводья, от напряжения вздулись вены, но другой он нежно обнимал Пилар. Неожиданно Пилар затрясло, как в ознобе, от пережитых потрясений. Она ничего не могла с этим поделать. Она закрыла глаза и оставалась так долго-долго.

Когда она снова открыла их, то увидела, что Рефухио наблюдает за ней, улыбаясь одними уголками губ.

— Я снова показал себя грубияном, — сказал он.

— Разве я дала понять, что мне это неприятно?

— О нет, ты для этого слишком хорошо воспитана.

— Но я непременно сделала бы это, если бы хотела с тобой поссориться. Или просто рассердить тебя.

— Тебе никогда это не удастся, любовь моя. Я вообще не могу на тебя сердиться.

— Как мне отблагодарить тебя за все, что ты для меня сделал?

— Есть столько разных способов. Выбери, какой тебе больше по нраву.

— А тебе самому все равно?

— А ты хочешь, чтобы мне не было все равно? — Он позволил себе усомниться.

Она передернула плечами.

— Хочу, если тебе это доставит удовольствие.

Он прижался губами к ее волосам и задумчиво посмотрел на нее.

— А что еще ты способна сделать, чтобы доставить мне удовольствие?

Ей показалось, она поняла, что Рефухио имеет в виду, но не нашлась, что ответить.

— Скажи, а почему ты накинулся на брата?

— Наверное, из вредности.

— Это не такая веская причина, — сказала она с упреком. Пилар обрадовалась перемене темы. Это давало возможность собраться с мыслями. Интересно, заметил ли Рефухио ее смущение?

— Достаточно веская, — возразил он, и тут же добавил, как бы между прочим: — Свою роль, наверное, сыграло и то, что я недавно обнаружил: нас преследует дон Эстебан.

Пилар прошиб холодный пот.

— Он едет за нами?

— Так быстро, насколько это возможно.

— Но зачем?

— Затем, чтобы напакостить нам в очередной раз, чтобы потешить свою уязвленную гордость. Или ему что-то нужно от нас.

— Что-то?

— Скорее, кто-то, голубка моя. Думаю, не ошибусь, если скажу, что это ты.

<p>ГЛАВА 18</p>

Дон Эстебан не стал преследовать Пилар в Испании, так как думал, что его падчерица достаточно скомпрометировала себя, чтобы быть навсегда потерянной.для общества. Следовательно, она совершенно не опасна. Но ведь положение Пилар и сейчас не изменилось. Так зачем же она нужна дону Эстебану? Нет, Рефухио заблуждается. А если он не заблуждается, а пытается что-то скрыть от нее? В это не хотелось верить. Да, он был преступником. Жил на сомнительные доходы, пренебрегал законами и вообще правилами приличия, считал, что для достижения цели все средства хороши. У Рефухио был свой кодекс чести, очень удобный для него. Но что мог сделать Рефухио такого, что заставило ее отчима последовать за ними?

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебный Купидон

Похожие книги