Читаем Испанский капкан полностью

– Вашу сестренку еще найти надо, – сказал Гуров, расстегивая свою половину наручников и приковывая Пабло к дверце джипа. – Но мы, наверное, этим заниматься не будем. Дождемся, когда господин Беккер свяжется с вами, договоримся о встрече и попытаемся склонить Беккера на культурный обмен. Возможно, Абрамов еще жив, и нам удастся спасти его жизнь в обмен на вторую книгу.

– Я думал, вам важно вернуть книги! – удивленно и даже разочарованно протянул Шрайбер.

– Не знаю, – пожал плечами Гуров. – Возможно, мы сумеем вернуть и книги тоже. Но жизнь человека мне представляется все-таки более важным моментом. Вернув Абрамова, мы сможем с ним обсудить дальнейшие планы. Лишь бы Беккер не тянул со звонком – мы сейчас находимся в состоянии довольно неустойчивого равновесия. Весьма неустойчивого. Сообщаю это вам, Шрайбер, откровенно, потому что наши проблемы теперь становятся и вашими проблемами. Иного варианта у вас нет.

– Но если он не позвонит?! – с отчаянием воскликнул Шрайбер.

– Позвонит, – сказал Гуров. – Коллекционеры – народ настырный. Весь вопрос в том, чтобы ожидание не слишком затягивалось. Нам нужно иногда питаться и пить воду – значит, придется идти на контакты, которые сейчас для нас нежелательны. Но я все же надеюсь, что сегодня или завтра Беккер обязательно позвонит…

На этом первая часть разговора закончилась, и они поехали в то пустынное место, где обрывалась над исчезнувшей бухтой дорога. Правда, знали о его планах только он сам и полковник Крячко. Но когда полковник Крячко на одном из поворотов притормозил и поинтересовался, куда сворачивать, портье забеспокоился. Он начал о чем-то догадываться. Когда же автомобиль выехал на край каменистого обрыва, у подножия которого плескалось море, и там остановился, продуваемый всеми ветрами, Пабло выглядел уже заметно напуганным.

– Он не позвонит, – неожиданно на приличном русском языке сказал он. – Я говорю вам про сеньора Беккера. Он не будет звонить сеньору Шрайберу. Все поменялось.

Все изумленно уставились на него.

– Вот тварь! – сказал Шрайбер с чувством. – Пятая колонна! Он, оказывается, по-русски шарит. А я при нем с Эвелиной трепался. Ну, идиот!..

– Не рвите себе душу по пустякам! – остановил его Гуров. – Идиотом вы заделались еще раньше, когда ввязались в историю с похищением книг. И господин портье никак не пятая колонна. Все-таки он у себя дома и защищает свои интересы. Только я не пойму, почему вы, Пабло, вдруг решили обнаружить свои познания в русском? – обратился он к портье.

– Потому что я приличный человек и не могу позволить себе находиться в компании сумасшедших, – с видом полного превосходства ответил Пабло. – Русские – все опасные сумасшедшие. Сеньора Эвелина тоже. Она вынудила меня разыгрывать ее пьесу. Но мне этот жанр не по душе. Сразу предупреждаю – я не имею ничего общего с этими людьми и выполнял некоторые их приказы под давлением. Мой адвокат легко это подтвердит.

– Не сомневаюсь, – подхватил Гуров. – Но даже вашему замечательному адвокату понадобятся реальные доказательства вашей порядочности. Если вы расскажете нам, какие тайные пружины здесь задействованы, я думаю, это будет настоящей находкой для вашего адвоката. И прежде всего – почему вы уверены, что Беккер не позвонит?

– Потому что Беккер будет звонить сеньоре, – объяснил портье. – Сеньора договорилась с ним за спиной господина родственника, что продаст обе книги за треть цены плюс небольшая услуга со стороны господина Беккера.

– Что за услуга? Беккер должен ликвидировать Абрамова?! – догадался Гуров. – Сеньора Шрайбер захотела из компаньонов стать полновластной хозяйкой?

– Наверное, – скромно произнес портье. – Наверное, об этом могла идти речь. Но я сам не слышал. Я только знаю, что сеньора попросила своих хороших знакомых оказать ей еще одну услугу – забрать у сеньора, – он кивнул в сторону Шрайбера, – его книгу. Сегодня это должны были сделать специальные люди, но я вижу, что вы их опередили и теперь книга у вас. Поздравляю с ценным приобретением!

– Отлично! – рванулся к нему Шрайбер. – Они собирались меня ограбить! Они меня уже ограбили! Ублюдки! И я доверился этой стерве!

– Ужасная безнравственность! – вздохнул Крячко, оттесняя Шрайбера подальше от портье. – Только советую вспомнить, каким путем эти книги оказались у вас, господин Шрайбер. Это должно умерить ваше негодование.

– Это совсем другое, – пробурчал Шрайбер, но больше в драку не кидался, отошел в сторону и присел на нагретый солнцем камень.

– Кто должен был заняться господином Шрайбером? – поинтересовался Гуров. – Сеньор Беккер должен был на этот раз выступить покупателем, значит, это был кто-то другой?

– Возможно, это должен был быть кто-то из «Островитян», – потупившись, сказал Пабло. – Сеньора умеет находить с ними общий язык. Я старался удерживать ее от сомнительных контактов, но она всегда предпочитала поступать по-своему. «Островитяне» пользуются на острове плохой репутацией.

Перейти на страницу:

Все книги серии Полковник Гуров — продолжения других авторов

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже