Читаем Испанский вариант полностью

- По-вашему, было бы лучше проливать кровь на стороне красных?

- А подыхать за фашистов?

- Сейчас я не сужу, когда, на чьей стороне и почему он пролил свою кровь, Петерис. Я сейчас просто жалею кровь - его кровь, понимаете? Вы же его друг...

- Мы были друзьями, Мэри. Так вернее. Как мне это ни обидно. Что вы собираетесь делать в Испании?

- Вы задаете дикие вопросы. Я собираюсь быть с ним. Просто-напросто.

- Простите, но меня спросят в испанском консульстве - кто вы ему: жена, сестра?

- Скажите, что сестра.

- Я чиновник министерства иностранных дел, и я не могу лгать: мне дорог престиж родины.

- Я жизнь... знакомого? Солгите им что-нибудь... Солгите, что я еду туда как сестра милосердия из Армии спасения...

- Я сострадаю вам, Мэри... Но врать не стану. Это не тот случай, чтобы врать. Постарайтесь понять меня. Впрочем... Если хотите, я попробую связать вас с одним джентльменом, он может помочь вам, только он может...

Генерал Гортон успел внимательно оглядеть Мэри, пока шел ей навстречу по толстому белому ковру, скрадывавшему шаги: казалось, что он двигается бесшумно, как кошка.

- Я понимаю ваше горе, - сказал он, усаживая женщину в кресло возле камина. - В наше время ваш стоицизм был правилом, ныне, в век прагматизма, это исключение - тем приятнее мне помочь вам... Кофе?

- Спасибо.

- Можно спросить чаю... Говорят, правда, что он портит цвет лица.

- Сейчас хорошая косметика.

- Вы сохраняете чувство юмора. Господин Петерис просил меня принять участие в вашей судьбе...

- В судьбе моего друга.

- Мисс Пейдж, вы англичанка?

- По паспорту я латышка... Моя мать - англичанка.

- Видимо, кровь сильнее паспорта?

- Генерал, в госпитале умирает мой друг.

- Не считайте медлительностью внешние ее проявления. Я могу договориться о вашей поездке в Бургос сегодня же. Петерис объяснил вам, кто я?

- Нет. Он просто сказал, что вы можете помочь мне.

- Напрасно он играет в детскую конспирацию. Я из контрразведки империи, мисс Пейдж. У меня корыстный интерес к вашему больному другу. Я хочу, чтобы мой интерес, корыстный, и ваш, бескорыстный, совпали.

- Вы предлагаете мне шпионить?

Гортон отрицательно покачал головой:

- Нет. Я предлагаю вам охранять вашего друга. Если, конечно, он выкарабкается из этой передряги. Говорят состояние у него тяжелое.

- Он выкарабкается.

- Вы его хорошо знаете?

- Именно поэтому я и убеждена в том, что он выкарабкается.

Гортон улыбнулся:

- Он чувствует, как вы постоянно молитесь о нем.

- Я атеистка.

- Можно молиться и не веруя. Как правило, большинство людей обращается к богу в минуты трудностей: в дни счастья мы забываем о нем.

- Я актриса, генерал...

- Разве у актрис не бывает трудностей?

- Я говорю о другом. Я не умею охранять. Я умею петь, и то довольно плохо...

- Охранять любимого надо от друзей - всего лишь От врагов мы вам поможем сохранить его

- Почему латыш пользуется таким вниманием британской контрразведки, генерал?

- Я объясню, если услышу ваше согласие помочь мне.

- Вам или той службе, которую вы представляете?

- Я не разделяю два эти понятия, мисс Пейдж. И я, и моя служба отдали себя делу охраны империи от посягательств извне - отныне и навечно.

- Не думала, что разведчики так сентиментальны...

- Я контрразведчик, мисс Пейдж. А мы сентиментальны куда больше, чем вам думается. Во имя империи мы должны положить на заклание друга, если он окажется врагом; враг может сделаться братом, если он оказал помощь Острову - при этом мы сделаны из такого же человеческого материала, как и все остальные.

Неслышная горничная принесла две чашки чаю. Гортон подвинул Мэри сахарницу и спросил:

- С лимоном?

Бургос, 1938, апрель __________________________________________________________________________

<Л е р с т у. Совершенно секретно, напечатано в 2 экз. После

выхода Пальма из госпиталя <Санта крус> агентурная и оперативная

разработка серьезно затруднилась в связи с присутствием в Бургосе его

любовницы Мэри Пейдж. Все время они проводят вместе. Два раза мне

удалось выехать с ним на рыбалку, но на какие-либо откровенные

разговоры он не идет, подчеркивая свою приверженность идеологии

фюрера, сохраняя при этом определенные сомнения по поводу жестокости

нашей внутренней политики. Данные телефонных прослушиваний и

наружного наблюдения никаких результатов не дали. Можно также с

уверенностью сказать, что никаких компрометирующих контактов он не

имеет. Ни с кем. из подозрительных или неизвестных лиц не встречался.

Прошу санкционировать продолжение работы с Пальма. В случае, если вы

санкционируете продолжение работы, прошу разрешить завтра выезд

вместе с ним за город на лов форели.

Штурмбанфюрер Ш т и р л и ц>.

Штирлиц, Вольф и Ян - со шрамом на лбу, бледный еще после недавнего ранения (новый, 1938 год он встречал в госпитале) - сидели в сосновом, напоенном запахом смолы лесу так, чтобы видеть всех, кто мог подойти к реке, а их чтобы никто заметить не мог: лес был молодой, саженый, частый. В сумках у Штирлица и Пальма уже лежало по несколько маленьких форелей. Покусывая травку, Вольф говорил:

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне