Читаем Испанское наследство полностью

Рози заставила себя идти дальше. Потом вдруг услышала голос Террины, доносившийся из полуотворенной двери. Она говорила о том, что предпочла бы чеки в долларах США. И казалось, что она чем-то очень недовольна.

Но это не важно. Рози спасена! Террина, конечно, знает, как найти ее комнаты! Она ринулась вперед. Но тут же остановилась. Потому что услышала голос Себастиана.

— Если это то, что вы хотите. — Пауза. — Возьмите и считайте, что вам повезло. Этого хватит на лак для ногтей и духи, пока вы не найдете другого богатого простофилю и не присосетесь к нему. Конечно, сумма и близко не идет в сравнение с тем, что бы вы имели как жена Маркуса Трупа. Но альтернатива неутешительна. Вам вообще ничего не перепадет, если он услышит то, что я могу ему рассказать. Так что идите укладывать вещи. Завтра утром будьте готовы к отъезду.

Рози от боли закрыла глаза. Она дрожала, потрясенная, не веря себе. Конечно, не следовало подслушивать, но она не могла сойти с места.

Себастиан шантажировал невесту ее отца! Разорвал ее помолвку! Он не остановится ни перед чем. Как бы хороша ни была Террина, он предотвратит второй брак Маркуса, потому что в противном случае собственность крестного уплывет от него.

— Примите мои поздравления. Вы убрали меня с пути, потому что я стояла между вами и вашим наследством. А сейчас вам лучше всего воспользоваться моментом и надеть свадебное кольцо на палец его нежданно найденной дочери. Это единственная гарантия, что будущее наследство не уйдет.

— Поверьте, именно это я и намерен сделать. Ножки стула заскрипели на полу.

Рози прижала обе руки ко рту и бросилась бежать. Теперь ей все стало ясно. Себастиан никому не позволит встать на пути к будущему наследству. Он предотвратил второй брак своего крестного отца. Теперь ему остается только жениться на новой наследнице — и порядок! Он получит, что хотел.

Похолодев, она вспомнила его первую реакцию на ее слова, кто она. Тогда в первый раз его инстинкт корыстолюбца вышел на поверхность. Ведь он обвинил ее в охоте за деньгами своего крестного отца. Когда она предоставила ему доказательства своего происхождения, он немного отступил. Но постоянно твердил всю эту чепуху. Мол, невозможно поверить, будто пожилой человек мог предать свою жену. А теперь, испугавшись, что, скорее всего, она, а не он унаследует богатство Маркуса, решил, что надо быть с ней ласковым. И даже готов сделать ей предложение. Какая мерзость!

<p>ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ</p>

Меньше всего Рози хотелось начинать новый день. Она долго рыдала, пока не уснула. Когда в десять Пакита принесла ей на подносе завтрак, она с удовольствием зарылась бы в подушку, попросив девушку уйти.

Но, вспомнив, что надо соблюдать приличия, она поблагодарила горничную. На поднос Рози даже не взглянула. Он так и остался лежать на маленьком столике возле окна. Сама она пошла в примыкающую к спальне ванную. Вид отекших от слез красных глаз и распухшего носа лишь усугубил ее плохое настроение.

И последний удар — она не беременна. Хотя такое открытие вроде бы должно принести облегчение. Она открыла двери огромного шкафа и без интереса оглядела содержимое. Что надеть?

Неужели она такая влюбленная идиотка, что хотела бы носить ребенка Себастиана? Ей бы надо заказать шампанское, чтобы отпраздновать освобождение. Она не будет матерью-одиночкой.

Задача дня — все держать в секрете, решила она. Ведь, по сути, она в трауре. Во-первых, по ребенку, которого не будет. Во-вторых, по утраченной любви.

Ох, перестань говорить глупости!

Подслушанное ею оказалось неприятностью, обернувшейся благом. Разве нет? Она могла провести остаток дней, бесполезно тоскуя по алчному подлецу. Зато она нашла отца. Он хороший человек. И это стоит всего остального.

Стильные хлопчатобумажные брюки бледного дымчато-голубого цвета и в тон им жакет без рукавов, надетый на темно-голубую блузку. Это самое скромное из той одежды, какую она втиснула в свою сумку.

Она бы с большим удовольствием надела свои джинсы и простую, много раз стиранную майку. От одежды, которую купил Себастиан, у нее возникало ощущение, будто она женщина, которая принимает подарки за определенные услуги.

Рози безразлично водила щеткой по волосам, когда вошла донья Эльвира.

— Как ты себя сегодня чувствуешь? — Она ласково улыбалась.

— Как будто меня контузило, — призналась Рози, положила щетку и обернулась к ней. У элегантной леди был сочувствующий и в то же время чрезвычайно довольный вид. Если она думает, что слова Рози имеют отношение только к встрече с отцом, а не к открытию насчет Себастиана, тогда все в порядке.

— Это, наверное, была очень эмоциональная встреча. — Донья Эльвира подтвердила предположение Рози. Вероятно, она не знала, что за человек ее бесценный сынок. Но Рози не станет открывать ей глаза. Пусть сохраняет иллюзии!

— Но счастливая, правда? — продолжала пожилая дама. — Я завтракала с Маркусом, и он рассказал мне подробности. А почему ты не дотронулась до завтрака? Кофе уже остыл. Я пошлю за свежим.

— Нет, не надо. Сока будет достаточно. Я никогда не ем много за завтраком.

Перейти на страницу:

Все книги серии Latin Lovers

Похожие книги