Читаем Испепеляющий разум II полностью

— Если все так и есть, если эта машина способна на то, о чем вы говорите, мы сможем раскрыть тайны, издавна волновавшие все человечество. Это бесценное приобретение. Мы немедленно должны доставить артефакт в Университет. — Он взглянул на возбужденные лица вокруг себя.

Шум нарастал. Капитан постучал рукой по столу.

— Хочу напомнить вам: из-за этого корабля мы оказались в эпицентре политической бури. Арпеджио пойдет на все — я подчеркиваю, на все, чтобы захватить артефакт. Тот, кто владеет им, — Властелин Галактики. Вы понимаете? — Он всматривался в лица послов. — Речь идет о полном господстве в космосе, а возможно, и во Вселенной! От артефакта уже не спрячешься, его мониторы могут проникнуть куда угодно. Например, находясь на второй луне, я мог одновременно наблюдать за залом Совета Конфедерации и уничтожать корабли Нью-Мейна.

Он смотрел на них, сверкая глазами.

— Да, доктор Хендрикс, артефакт мог бы ответить на многие наши вопросы. Но на один вопрос мы не можем позволить дать себе ответ… Согласитесь, что абсолютная власть и развращает абсолютно. Верно? Одна наша ошибка, и те, кто захватят его, будут диктовать волю всему человечеству.

— Я думаю, вы преувеличиваете опасность, капитан! — протестовал Чарни Хендрикс. — Принимая во внимание, что артефакт способен…

— Нет, он ничего не преувеличивает! — Констанс встала на ноги, уперев руки в бока. Голос — резкий, как плеть. — Помните о том, что нашли корабль я и мой отец. Я поняла его возможности… Но нам не удалось понять, как он функционирует. Его истинные возможности не понятны нам. Но с его помощью можно передвигать планеты, и это занимает всего лишь миг. Я видела, как мой отец убрал всех мышей на одном из кораблей с помощью артефакта. Он может проделывать это не только с мышами, но и с людьми, кораблями, планетами или солнечными системами. Представляете ли вы себе последствия, если этим всемогущим артефактом завладеет какой-нибудь авантюрист?

Хендрикс покачал головой.

— То, о чем вы говорите, не может быть объяснено современной наукой… Я думаю, вы заблуждаетесь. Вам просто показалось, что…

— Такие слова уже произносились много раз, доктор, — сказал капитан. — В начале двадцатого столетия люди не верили в возможность полетов. В двадцать первом веке считалось, что невозможно летать со скоростью света! Знания преодолевают все барьеры, доктор!

Хендрикс снисходительно улыбнулся.

— Капитан, я не сомневаюсь в ваших способностях управлять таким кораблем, как этот. Разве вы сомневаетесь во мне, как в ученом, способном…

— Черт возьми, речь идет о неизвестной нам технологии! Нет, я не сомневаюсь в вас, как в ученом, но ваши знания ограничены человеческим опытом.

Поднялся Марк Литов. Он осмотрел зал, привлекая к себе внимание аудитории.

— Капитан, предположим, вы правы. Артефакт может делать все, о чем вы тут говорили. Должны ли мы понимать ваши слова таким образом, что вы хотите передать эту машину Братству? Увидят ли ее после этого другие правительства, входящие в состав Конфедерации? Не станет ли артефакт еще одним инструментом для достижения ваших политических целей?

— Вы присутствуете здесь именно потому, что мы хотим удовлетворить требования всех правительств. Вы все…

— Вот это да! — взорвался Литов. — Мне кажется, все делается для отвода глаз… Вернее, чтобы придать легитимность[2] акту кражи, которую совершает Братство.

Гулагский «медведь» Никита Малаков поднялся во весь рост и зарычал:

— Хватит, Марк! Лично я доверяю капитану. — Он обвел комнату огненным взором. От волнения у него дрожала борода. — Если бы все это делалось для отвода глаз, он мог бы оставить нас в здании космопорта, где нас разнесло бы на кусочки.

— Все это, возможно, ловко подстроено! Почему этот арпеджианец освободил его? Кто этот человек? — Литов повернулся лицом к Карраско. — Возможно, он агент Братства, капитан?

— Ловко подстроено! — воскликнул Никита, размахивая мясистыми руками. — Так ловко подстроено, что капитан чуть не погиб, пытаясь спасти нас. У него был сломан позвоночник, отказали ноги; кровь лилась из него ручьем!

— Но теперь он чудесным образом воскрес и находится в полном здравии, — отмахнулся Литов. — Вы верите в то, что этот человек пребывал на том свете?

— Возможно, мне удастся объяснить вам причину выздоровления капитана, — сказал Тексаки, вставая и оглядываясь по сторонам. — Этот корабль, в свое время, чудесным образом спас и мою жизнь… После этого старший офицер Артуриан объяснил мне, как действует яд Элвины Янг. Практически корабль восстановил пораженные нервные окончания, ведущие к моему сердцу. Я не сомневаюсь, что капитан находился в критическом состоянии.

— Значит, вас ловко провели! — Литов отмахнулся от него рукой. — Этот корабль промыл вам мозги, Тексаки.

— Да нет же! — Тексаки окинул сирианского дипломата гневным взглядом. — Возможно, я не такой опытный политик, как вы все, но я не дурак и…

— Сядь! — велела ему Медея многозначительным шепотом. Тексаки колебался, борясь сам с собой. Затем с достоинством покинул зал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Испепеляющий разум

Похожие книги