Читаем Испепелитель (СИ) полностью

  - Точно, что Вода. Если и есть что-то еще, то я не знаю.

  - Понятно.


  Наоми уверенно произнесла:

  - Не думаю, что они будут уж такой не решаемой проблемой: у нас крайне сильная команда. Я со своими племянницами, Пакура, Сэнго, Анко... А уж Югито способна в одиночку уничтожить любого из них. Не говоря об Акио, который еще три года назад убил один на один Кушимару Куриараре. Их всего четверо на нашу всю команду. И это при том, что каждая из нас превосходит многогранностью своих сил и голой мощью каждого из них. Кроме того... - она выразительно качнула головой в сторону демоницы и продолжила: - ...у нас есть туз в рукаве.

  Я посмотрел на Мэй и произнес, обращаясь к Наоми:

  - Однако, сейчас мои силы ограниченны: в Аду я потратил все свои резервы. Хоть я завершил риннеган, но мне не хотелось бы случайно погибнуть, когда я так рядом со всемогуществом. Еще не все мои силы восстановились. Поэтому, я думаю, что вы должны будете заняться непосредственно проблемой Мечников, а я займусь уничтожением остальных сил и флота.

  Мэй села обратно в кресло и стала задумчиво рассматривать равнодушную демоницу:

  - И кто она такая, что вы возлагаете на нее определенные надежды?

  Я криво улыбнулся:

  - Это - мой призыв. Демоны. Ее зовут Ливруш.

  Все присутствующие еще раз оглядели мое приобретение.

  - Новость интересная. Надеюсь, что твои надежды оправдаются. - Мэй уталила свое любопытство и взглянула мне в глаза: - Но ведь это же, надеюсь, не все? Я так понимаю, что ты уже что-то задумал?

  Я кивнул:

  - Да. Я изначально планировал масштабное воздействие на стихию и не собираюсь отступать от своей идеи. - посмотрев на скрывшийся за горизонт краешек солнца, я добавил: - Жаль конечно, что я так растратился в Аду, но с другой стороны чакроисточник тоже нужно качать. - перевожу взгляд на Мэй и говорю: - Было бы желательно нам отчалить немедленно. Оповести всех тех, кого ты хочешь спасти, о том, что я иду разрушать Оду и убивать Ягуру с даймё. Если произойдет утечка - это даже будет полезно при любом раскладе: если они попытаются вывести часть сил из-под удара - значит, тебе будет с чем работать после всего этого, а если они наоборот соберут все силы в Оде - значит, нам же будет легче.

  Мэй помрачнела и кивнула:

  - Немедленно разошлю послания... Когда ты начнешь и где быть мне?

  Посмотрев ей в самую глубину ее глаз, я произнес:

  - Я создам огромный тайфун. В центре будет естественно Глаз - относительно безопасное и спокойное место. Мы будем там. Можете двигаться с нами.

  Мей подняла брови:

  - Ого! Ты понимаешь, что там хоть и относительное безветрие, но также - и самые высокие волны. Они там могут сталкиваться и образовывать настоящие горы, высотой до сорока-пятидесяти метров. Не на 'Хейене' там плыть.

   - Гм... - я задумался и спросил: - А сколько будет добираться 'Хэйен' до Оды?

  - Три с половиной дня. - последовал ответ.

  Я повернулся к Амеюри:

  - А 'Меко'?

  Она мрачно произнесла:

  - Меньше двух суток. Но, Акио, из-за волн будет просто жуткая качка.

  Я нахмурился:

  - Ну, это понятно. И вместе с тем нам бы лучше прибыть одновременно. Чтобы ты начала подгребать под себя уцелевших и не допустить мародерства или еще чего. - бросаю взгляд на Мэй: - Может, нам внедрить Мокутон в структуру 'Хейена'? Мы даже сможем перестроить его внутреннюю планировку. Это не сложно. Кроме того: днище мы очистим от всех наростов и даже можно стыки между досками убрать. Корабль станет намного прочнее и устойчивее.

  - А это долго? - заинтересовалась Мэй.

  - Да не очень. Кроме того - изменять корабль могут все, кто имеет Мокутон, а я - пока отдохну и подготовлюсь к предстоящему удару.

  - Тогда приступайте. - произнесла она.

  Я встал:

  - О, мы изменим твоего беременного кашалота так, что не узнаешь.

  Она хмыкнула:

  - Только не утопите его...


  *****


  Сначала появились высокие облака. Они не спеша затягивали небо, скрывая яркое полуденное солнце. Чем ниже опускался взгляд к горизонту, тем темнее становились тучи. А там, еще дальше, постоянно мелькали далекие молнии.

  Невысокий почти мальчик, обезображенный уродливым шрамом, смотрел с балкона своей резиденции на разворачивающееся далеко-далеко от него действо.

  Ягура знал, что сейчас в порту столицы волны достигли уже семиметровой высоты и начали перехлестывать причалы. Корабли флота Страны Моря сталкивались с друг другом. Мольбы утопающих нельзя было услышать из-за чудовищного воя ветра и шума небывалого ливня.

  Новоявленный бог явил свою ярость совсем не так как ожидалось. Все предполагали, что он проведет либо просто примитивную атаку, либо высадится совсем в другом месте.

  Но никто не думал, что он попрет напролом. Да еще так.

  То, что он решит посадить своего ставленника на трон Мизукаге и то, что он решил остановить свой выбор на Теруми Мэй - уже никого не удивило. И действительно - кого как не ее? А уж о слабости Акио-Аккая к женщинам говорили чуть ли не на каждом углу.

  - А я говорил, что нужно было ее убить раньше. - прошептал голос.

  - Мы делали попытки. - ответил Ягура: - Скольких мы послали за ее головой? И никто не вернулся.

  - Мечники... - начал было голос.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы