Читаем Исписанные кости полностью

– Как ни странно, отлично, дочка. Все хорошо… Лекарства помогают. – бодро отвечает старик, – Спасибо за ужин. Было очень вкусно.

Женщина улыбнулась в ответ. Дедушка встал и попытался отнести тарелку в раковину, но его остановила Мэриам.

– Пап, иди ложись. Я сама уберу.

Джордж все равно отнёс посуду сам, поцеловал дочку и направился в свою комнату, не забыв погладить по голове Джейсона.

– Когда доктор Симонс позвонит по поводу анализов дедушки? – поинтересовался Джейсон у мамы, ковыряясь вилкой в еде, – Уже сколько времени прошло с того раза, когда мы ездили в Канзас-Сити…

– Вчера позвонил.

– Ну и?

– Они чуть лучше, чем были…

– И что это значит? Что лекарства не помогают?

– Помогают, но недостаточно.

– А что сам доктор говорит? Может его положить в больницу?

– Доктор сказал, что сейчас в этом нет необходимости. Нужно закончить курс лекарств, а потом снова ехать на обследование… К тому же, я боюсь, что страховки не хватит, чтобы покрыть и лечение, и место в палате.

– А как же мой счет? – спросил Фрост.

– Это тебе на колледж… Тем более, я и так оттуда несколько раз брала.

Пока Мэриам говорила, её глаза налились слезами. Джейсон заметил, что она пыталась изо всех сил сдержать себя, но у неё не вышло. Она заплакала.

– Мама…

– Да чёрт с ним… С этим колледжем. Я и сам поступлю туда.

Мэриам растягулась через стол и обняла сына.

– Извини меня, Джейсон… Что тебе приходится торчать здесь с нами, но… Мне больше не откуда ждать помощи…

– Я знаю, мам…

6

Джо подогнал свой фургон задом в плотную ко входу магазина, и они вдвоем, Джо и Джейсон, с утра и до обеда, разгружали продукты из фургона в магазин. Затем они остаток дня расклеивали ценники и расставляли товар по полкам в перерывах между обслуживанием покупателей.

– Что там с мотоциклом? – спросил Джо, стоя на выходе из магазина и покуривая сигарету, – Разобрался?

– Там нужно почти все детали менять. Проводку, свечи, аккумулятор, фильтры… Чистить и перебирать двигатель.

– Так в чём проблема? Ты мне сними их… А я буду подкупать в городе потихоньку.

– Джо, а почему ты сам этим не займешься? – сказал Джейсон и вытащил очередные пару банок фасоли из коробки на стол, – Я не мастер в этом деле.

– Я, сынок, – бизнесмен. Моё дело поддерживать своё дело на плаву. Это моя работа. А чинить технику – это работа механика. Зачем мне отнимать хлеб у механика?

– Отнимать хлеб не хочешь, но и платить не собираешься… Раз меня попросил.

– Жизнь – сложная штука, Джейсон. Мы могли бы говорить об этом целый день, но у нас с тобой и так слишком много забот.

– Так бы и сказал, что не умеешь. – смеясь, ответил Джейсон.

Джо несколько секунд выдержал серьезное лицо, но затем сломался. Развернув голову к Фросту, он тихонько рассмеялся, порциями выдыхая синий дым из носа.

– А если серьезно… – Джо кинул окурок в урну и присоединился к парню выкладывать банки из коробок, – То мне почти пятьдесят. Большая часть жизни позади… Я пятьдесят лет прожил без починки мотоциклов и остальные, дай бог, двадцать проживу. Поздновато учиться. А вот ты, молодой, учись… Разбирай, ковыряй… Но, чтобы сделал. Понял?

– Понял – понял… Как прошло твоё свидание в городе?

– Какое? – вспомнил Джо и немного засмущался, – Я по делам ездил. С чего ты взял какое-то свидание? – отвертелся Фаргус, – Ты лучше скажи, как твой старина Джордж поживает?

– Всё как обычно…

Джо бросил на мальчика быстрый взгляд и, заметив его грустный тон, не стал развивать эту тему.

– Я же совсем забыл! – крикнул мужчина и ушёл в кладовку, которая по совместительству его спальня, а затем вернулся с каким-то кульком, – На!

– Это что? – заинтересовался Джейсон, принимая пакет.

Фрост достал из пакета три видеокассеты. Его восторгу не было предела.

– Не знаю, что там сейчас молодежь смотрит. Выбрал на свой вкус.

Джейсон просмотрел две первые кассеты со всех сторон, а когда добрался до третьей засмеялся со всей силы.

– Чего? – удивился Джо.

– Ты прав. Такое сейчас самое популярное! – сказал сквозь смех Джейсон и повернул одну из кассет к мужчине. На ней была обложка эротичного характера.

Мужчина смутился, покраснел, тут же выхватил её из рук Джейсона и спрятал в ящик стола под прилавком.

– Это не тебе. Меня друг попросил… тоже ему купить… Ты же у меня не единственный друг, вообще-то.

– Я так и понял…


Вечер.

– Ты сегодня поздно пришла, мам… – сказал Джейсон, сидя за кухонным столом дома. Рядом ужинала миссис Фрост.

– Да… Много белья принесли на стирку из больниц и дома престарелых. Очень много. А под конец смены я спустилась в общественную прачечную… А там толи машинка сломалась, толи ещё что-то… В общем, весь пол был залит водой. Хорошо, что Энджи помогла. А то, не знаю, когда бы я закончила…

– Этим машинам давно пора на свалку. Удивительно, что они вообще до сих пор работают… Вы не говорили с начальником? Когда их поменяют?

– Говорили… Никто не выделяет денег на наш город. Арк-Колинс потихоньку вымирает… Ты поставил дедушке укол?

– Да. Он уснул.

– Тебе пришла посылка. Ты в курсе?

– Посылка? – удивился Фрост, посмотрев на мать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Камея из Ватикана
Камея из Ватикана

Когда в одночасье вся жизнь переменилась: закрылись университеты, не идут спектакли, дети теперь учатся на удаленке и из Москвы разъезжаются те, кому есть куда ехать, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней». И еще из Москвы приезжает Саша Шумакова – теперь новая подруга Тонечки. От чего умерла «старая княгиня»? От сердечного приступа? Не похоже, слишком много деталей указывает на то, что она умирать вовсе не собиралась… И почему на подруг и священника какие-то негодяи нападают прямо в храме?! Местная полиция, впрочем, Тонечкины подозрения только высмеивает. Может, и правда она, знаменитая киносценаристка, зря все напридумывала? Тонечка и Саша разгадают загадки, а Саша еще и ответит себе на сокровенный вопрос… и обретет любовь! Ведь жизнь продолжается.

Татьяна Витальевна Устинова

Прочие Детективы / Детективы