Читаем Исполнение желаний полностью

— На нас охотятся. — заметил Аларих, доставая меч.

Гедрикс тоже вооружился.

— Не давай им сесть на площадке. — предупредил его товарищ. — Иначе они забьют нас крыльями и клювами.

Два друга насторожённо ждали, держа оружие наготове. Что этим гигантам их стрелы, что острые мечи?! Чудовищные птицы — обитатели Рагноу, они вьют гнёзда на вершинах безумных гор Кентувиора. Они хватают барсов, как рысь ловит кроликов. Одного удара клюва достаточно, чтобы вырвать душу из воина. Рывком крыла они скидывают в пропасть лошадь.


Орёл принялся стремительно снижаться. Ветер едва не сбил с ног двоих друзей. Они крепко ухватились друг за друга, ослабив оборону. Орёл уже сидел на крае пропасти, на её ребристом гребне. Не опуская крыльев, он навис над двумя людьми. Страшный клюв едва открыт. Аларих вскинул лук. Орёл немедленно взлетел.

— Смотри, Гедрикс, он боится получить стрелой в глаз! — обрадовался герцог.

Но, тот не отвечал. Заслоняясь ладонью от яркого солнечного света, он пытался разглядеть на груди орла странный предмет на цепочке. На что это похоже?

— Они не нападают. — удивился товарищ. — Отчего? Оба давно могли нас просто скинуть вниз.


Гедрикс силился вырвать у памяти слово. Хоть одно. Этот символ, он его знает! Он такое видел! Это… это…

— Символ власти!!! — вырвался крик, словно бешеный поток прорвал запруду. — Аларих, это не враги! Это слуги моей матери!

Он опустил меч и вышел на открытое место, на самый край площадки, не слыша, что кричит ему товарищ.

— Вейхорн. — твёрдо сказал Гедрикс и указал на одного орла. Тот немедленно повиновался и сел на площадку, сложив крылья.

— Ты вызывал нас, господин. — проклекотал он.

— На этих птицах мы пересечём Кентувиор и достигнем замка Эйчварианы. — сказал Алариху эрл Гедрикс.

— Значит, не зря болтали люди. — ответил герцог. — Ты сын волшебницы.

И непонятно было: осуждает он товарища, или радуется спасению. А тот уже вспомнил второе имя.

— Джаунго!

Тогда второй орёл сел рядом с первым — на обоих были маленькие медальоны с изображением кристалла. Но, сколь ни пытался вспомнить Гедрикс, память ничего не сообщила о том, что всё это могло бы значить. Он видел изображение на медальоне матери, и только.


Храбрости Алариху не занимать, и он без колебаний сел верхом на Джаунго, а Гедрикса понёс Вейхорн.

— В Рагноу, к волшебнице Эйчвариане. — твёрдо повелел сын Гебриана.

Глава 20. Путь в Рагноу

От высоты полёта кружилась голова. Ледяные иглы впивались в незащищённые глаза, мороз щипал за щёки. Ветер забирался под меха и не давал вдохнуть груди. Оба не смели оторвать замёрзших рук от орлиных шей. Хорошо ещё, что птицы летели ровно, а то бы непременно уронили своих уставших всадников на дикие вершины воистину непроходимых гор Кентувиора.

«Я не думал, что Рагноу так огромна!» — мелькнуло в голове Гедрикса. Он бросил взгляд воспалённых от страданий глаз на друга. Аларих изнемогал.

— Мы погибаем! — крикнул он в отчаянии и захлебнулся ветром.

Почти теряя память, Гедрикс понял, что орлы последовали вниз.

«Куда же?» — вяло удивился рассудок, и седок лишился чувств.

* * *

Игривое журчание воды, какой-то странный шёпот, кто-то трогает лицо. И совсем не холодно. Он не успел полностью придти в себя, как вскочил от звука. Расширенными глазами Гедрикс оглядывал невероятную картину.

Сильный, фыркающий звук исходил от небольшого гейзера, бьющего из камней. Вода была горячей, от неё шёл пар. Но, не только это удивительно: место, в котором они находились, напоминало кусочек лета. Небольшая выпуклая горка среди гигантских, высотой до неба, гор. Она вся поросла травой, цветами и окружена низеньким кустарником, на котором висели голубые ягоды. Солнце стояло в зените, и вся сказочная полянка ярко освещалась. Прямо на вершине горки и бил гейзер. Струя воды взлетала высоко в воздух и падала обратно тёплым дождиком. Оба путешественника промокли.

Аларих тоже пришёл в себя и теперь торопливо скидывал отяжелевшие меха. Они освобождались от белых козлиных шкур, от сапог и спешили воспользоваться горячими водами гейзера. Тот ещё долго бил, земля впитывала влагу. А два путешественника с наслаждением изгоняли из своих усталых тел последние остатки холода.

Наконец, фонтан иссяк, и пришло время попробовать крупные голубые ягоды, что в изобилии росли на невысоких кустиках на тёплой почве.

— Есть можно. — с удовлетворением произнёс Аларих. И друзья принялись обирать кусты.

— Странно, откуда тут, в северных горах, такой оазис? — удивлялся Гедрикс.

— Наверно, всё дело в горячем источнике. — мудро предположил товарищ.

Всё так, но где орлы? И как отсюда выбираться? Оба немного помрачнели, когда обнаружили, что из каменного мешка нет выхода.


— Думается мне, что едва солнце скроется, тут похолодает. — заметил Аларих.

Их одежда уже высохла, и оба путника оделись. Гейзер молчал.

— Во фляжках пусто. — ответил Гедрикс, он досадовал, что не догадался набрать воды, пока бил фонтан. В заснеженных горах как-то не было нужды заботиться о воде. А теперь, поев сладких ягод, оба захотели пить.

И что теперь? Как выбираться из гостеприимной ловушки?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература