Читаем Испорченность полностью

— Кто был этот человек? — спросила Стефани, встретив меня после приветствия доктора Олсена.

Взяв бокал с шампанским, я поднесла его к губам и осушила.

— Ого, — сказала она с усмешкой.

— Я не знаю, кто он. Я его не узнала.

Стефани преувеличенно вздрогнула.

— В нем было что-то такое, от чего у меня мурашки побежали по коже.

Мои глаза расширились. Это была полная противоположность моей реакции.

Прежде чем я успела ответить, она продолжила:

— Я проверила все онлайн-профили, чтобы помочь с именами, если понадобится.

— Ты же знаешь, что понадобится, — хихикнула я.

Хихиканье?

Я не хихикаю.

— О, может, я выпила шампанское слишком быстро.

— Думаешь?

Я потянулась к ее руке и взял себя в руки.

— Мне нужно пару минут. Из-за жара огней и того, что все смотрят на меня, меня пошатывает.

Правильно, Лорел. Это не имело ничего общего ни с тем мужчиной, ни с тем, как он смотрел на тебя, ни с бокалом шампанского, который ты только что выпила за две секунды.

— За дверью есть дамская комната, дальше по коридору направо. Хочешь, я что-нибудь принесу? Может, воды?

Я улыбнулась в ее сторону.

— Я просто хотела бы посидеть минутку, прежде чем говорить с кем-нибудь еще.

— Мне тебя проводить? — спросила Стефани.

— Нет, со мной все будет в порядке. Если спросят, пожалуйста, пусть доктор Олсен и Картрайт знают, что я скоро вернусь.

Зал была обставлен для разговоров с высокими столами. Подальше стояло несколько больших круглых столов со стульями. Вдоль одной стены располагался буфет, заставленный холодными блюдами и закусками, а на другой стороне комнаты располагался бар. Я могла бы сесть за один из столов в дальнем конце зала, но это выставило бы меня на показ.

Мгновение наедине в дамской комнате казалось лучшей идеей.

Когда я кивала людям, мимо которых проходила, мне в голову пришла идея. Может, я смогу спрятаться в другом зале до конца ночи. Это была хорошая мысль, но она не сработала бы, и это было бы несправедливо по отношению к Рассу.

Я начала обходить людей, приближаясь к двери. Пока я это делала, не могла не искать мужчину из прошлого. Я не была уверена, почему искала; однако, основываясь на скорости, с которой мой пульс стучал по венам, я хотела получить еще одно визуальное подтверждение. Что я буду делать, если найду его? Подойду и поговорю с ним — спрошу, кто он?

Я в этом сомневалась.

Я подозревала, что если мы окажемся лицом к лицу, то слова, которые я хотела сказать, прозвучат не легче, чем на сцене. Может, я просто хотела узнать его местонахождение — место, которого следует избегать.

— Доктор Карлсон.

— Доктор Карлсон?

Мое имя раздавалось со всех сторон, но я продолжала кивать, пробираясь сквозь толпу ближе к дверному проему. Оказавшись там, я толкнула большую дверь и вышла из банкетного зала.

Как только за мной закрылась дверь, меня охватило успокаивающее чувство. К моему облегчению, в этой части конференц-центра не было никаких других мероприятий. В дальнем конце коридора собралась группа людей. Но, к счастью, мой путь был свободен, ни одной живой души между мной и дамской комнатой.

С каждым шагом я впитывала тишину нового окружения. Температура здесь была градусов на десять прохладнее, а уровень шума на много децибел ниже, чем в банкетном зале. После речи доктора Олсена комната ожила, загудела разговорами. Мои шаги стали ровнее, когда я приблизилась к туалету. Сможет ли дамская комната обеспечить мне кратковременную изоляцию, о которой я мечтаю?

Я остановилась у входа в холл и потянула за ручку двери в неиспользуемый банкетный зал, освещенный только вывеской «выход». Я осмотрела пустую комнату. Она была подготовлена для предстоящего события, на столах в центре стояли живые цветы. Рядом с дверью на мольберте располагалась большая цветочная композиция. Даже при тусклом освещении я могла прочитать имена жениха и невесты.

— Поздравляю, мистер и миссис Миллер, — прошептала я.

Поскольку был вечер пятницы, я могла предположить, что свадьба состоится завтра.

Я глубоко вздохнула.

Да, это даст мне момент столь необходимого уединения.

Я осторожно, чтобы не испортить обстановку, выдвинула стул из — за одного из первых столиков. В воздухе витал аромат гардений и жасмина, сладкий, но не приторный. Сделав еще один глубокий вдох, я медленно выдохнула. Еще несколько раз, и внутреннее кровообращение вернулось к своему нормальному ритму. Вздохнув, я закрыла глаза.

Если бы я могла загадать желание, и оно исполнилось, я бы больше не была в конференц-центре, одетая как свинья для ярмарки. Нет, я была бы дома, на своем собственном диване, с музыкой и книгой, возможно, даже с бокалом вина. Эта мысль заставила меня улыбнуться.

«Еще несколько часов, и ты будешь там», — мысленно успокоила я себя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Запутанная паутина

Испорченность
Испорченность

Преступный мир Чикаго никому ничего не прощает. Это мир, где знания означают власть, власть — деньги, а деньги могут все.Хотя я заплатил непомерную цену, но не собирался отдавать за это свою жизнь…Это не значит, что я умер, просто перестал жить. Я следую туда, куда меня ведет дело, обитаю в тени и использую свои смертоносные умения, не зная, где им обучился, не помня, что потерял. А затем я увидел ее. Лорел Карлсон.Мне не следует хотеть ее, желать или нуждаться в ней, но с каждым взглядом на нее я осознаю, что должен ее заполучить. Лорел обладает способностью делать то, что я считал невозможным. Она видит то, чего не могут другие. Интуиция подсказывает мне, что изменить планы и открыть ей свой мир будет смертельной ошибкой. Разум говорит, что она не сможет принять мое порочное существование. Но ничто из этого уже не имеет значения, ведь мое тело не примет отказа. Я уже совершал опасные ошибки.Но, может быть, в этот раз цена окажется слишком высока?

Алеата Ромиг

Эротическая литература

Похожие книги