Читаем Исповедь полностью

Вот облака закрыли журавли —           Куда их бег?Не уходи от горестной земли,           Останься, человек!Останься здесь, где есть песок и камень           И солнца мед, —Но здесь цветок, он голубой, как пламень,           Он расцветет.Все ночи жди, и будет ожиданье           Напряжено, как молнии в грозу, —Где ты видал цветы благоуханней,           Чем здесь, внизу?Пусть ты устал, пусть нет воды и хлеба,           Пусть ты один и негде ночевать.Он голубой, он голубее неба…           Ты будешь ждать?28 марта 1928, Ташкент<p>«От детства в нас горело пламя…»</p>

Н. В. Ш.

От детства в нас горело пламяИ вел неумолимый рок.Но только разными путямиПришли с тобой мы на Восток.И здесь, в стране воспоминаний,В песках, таящих кровь земли,Быть может, у последней грани,В осеннем меркнущем туманеС тобой друг друга мы нашли.1928, Ташкент<p>ДОМИК ПОД ГРУШЕВЫМ ДЕРЕВОМ<a l:href="#n_59" type="note">[59]</a></p>Предисловие

В 1927 году от Р.Х., когда Юпитер стоял высоко в небе, Ли Сян Цзы за веру в бессмертие человеческого духа был выслан с Севера в эту восточную страну, в город камня.

Здесь, вдали от родины и близких друзей, он жил в полном уединении, в маленьком домике под старой грушей. Он слышал только речь чужого народа и дикие напевы желтых кочевников. Поэт сказал: «Всякая вещь, исторгнутая из состояния покоя звучит.» И голос Ли Сян Цзы тоже зазвучал. Вода течет сама собой, и человек сам творит свою судьбу: горечь изгнания обратилась в радость песни.

Ли Сян Цзы написал сборник, названный им: «Домик под грушевым деревом», состоящий из 21 стихотворения, всего в нем 147 стихов.

Из них первое:

БУКЕТ ИЗ ПАВЛИНЬИХ ПЕРЬЕВНа столе синий зеленый букет           Перьев павлиньих…Может, я останусь на много, много лет           Здесь в пустыне…«Если ты наступил на иней,Значит, близок и крепкий лед».Что должно придти, то придет.9. IX. 1927

Из них второе:

НА БАЛКОНЕ ПОД ГРУШЕЙПокрыто сердце пылью страха.Оно, как серые листы…Но подожди до темноты:Взметнется в небо фуга Баха, —Очнешься и увидишь ты,Что это он весь страх твой вытерИ наверху зажег Юпитер.9. IX.1927

Из них третье:

ИВЫЗа домами, в глухом переулкеТак изогнуты ветки ив,Как волна, на гребне застыв,Как резьба на моей шкатулке.Одиноки мои прогулки:Молча взял уезжающий другВетку ивы из помнящих рук12. IX.1927

Из них четвертое:

РАЗЛУКА С ДРУГОММохом ступени мои поросли.И тоскливо кричит обезьяна.Тот, кто был из моей земли, —Он покинул меня слишком рано.След горячий его караванаЗаметен золотым песком.Он уехал туда, где мой дом.20. IX.1927

Из них пятое:

РЕКАЗдесь и в реке зеленая вода,Как плотная ленивая слюда.Оттенки пыли и полыни…Ах, лишь на севере вода бывает синей,А здесь Восток.Меж нами, как река — пустыня,А слезы, как песок.23. IX. 1927

Из них шестое:

КИТАЙСКИЙ ВЕЕРНа веере китайская сосна…Прозрачное сердце, как лед.Здесь только чужая страна,Здесь даже сосна не растет, —И птиц я слежу перелет:То тянутся гуси на север.Дрожит мой опущенный веер.23. IX.1927

Из них седьмое:

СТАРАЯ КНИГА
Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже