— Тогда пойдёмте кое-что покажу. — продолжил он. Мы двинулись за ним. Повёл он нас не в дом как я ожидал, а к небольшой пристройке за ним. Пристройка была ухожена, но не окрашена, и выглядела так будто только что построена. Открыв двери, мы увидели весьма массивный музыкальный инструмент. Я узнал, что это за инструмент, мгновенно, и моё удивление было сравнимо с тем моментом, когда я впервые открыл глаза в этом мире. Как только я увидел фортепиано, я подумал, что на самом деле эта та же Земля. Что я ни в каком не параллельном мире, а возможно в далёком будущем, которое, в связи с катастрофой, откатилось к своему прошлому. Либо это истинное прошлое, а не то какое нам рассказывали в школе. Но потом эти бредовые мысли сошли на нет и из транса меня вывела Мицури.
— Милый! МИ-ЛЫ-Й!
— А, да, что?
— Наконец-то. — надула она щёки. — Ты знаешь, что это такое? — и указала на инструмент.
— Да, знаю.
— Не может быть. — удивился старик, но не моему знанию. — Моя жена. Это её инструмент. Перед тем как умереть, она сказала, что однажды его заберут и потому приказал оберегать. Я не поверил. Она одна имела представление как им пользоваться во всём этом городе. Музыка, которую она вытягивала из этого — была прекрасна. Я слушал её каждый вечер. Это было прекрасное время. — он замолчал, уперевшись взглядов в фортепиано.
— Мы.. — Мицури посмотрела на меня. Я кивнул. — Мы сожалеем о вашей утрате. Примите наши соболезнования.
— А, что? А, нет, не стоит. Я случайно отдался порыву. Я не хотел забивать вам голову. Простите. Забирайте инструмент.
— Сколько мы вам будем за него должны? — спросил я.
— Да ни сколько. Жена просила отдать его, как только за ним придут. Так что ничего с вас не возьму.
— Спасибо вам. Но мы не сможем его утащить сами, так что нам понадобится помощь ваших людей.
Старик улыбнулся, догадавшись что к чему и сказал: — Спасибо тебе, парень. Цену скажу, как только доставим.
— Хорошо, но это я вас должен благодарить. Что ж, увидимся завтра.
— Да.
Уже достаточно далеко уйдя от его дома, Мицури подпрыгнула и клюнула меня в щёку.
— Ты у меня самый умный. — И она обо всём догадалась. Не сказать, что я не рад, но и конспирацию хотелось бы тоже сохранить, но с догадливыми, к сожалению, это невозможно.
На фортепиано я играл очень слабо. В прошлом мире у меня был порыв где-то в 14 лет стать таким же великим как знаменитые классики, но сил хватило у меня лишь на полгода занятий. Потом мне наскучило, и я переключился на что-то другое. После того, как я сыграл простенький этюд — честно, очень хотелось впечатлить Мицури — её энтузиазм был даже больше, чем у меня. Я предупредил что будет весьма сложно, она лишь хмыкнула.
Ноты она выучила за три дня. Я сразу же записал её в гении. Через неделю она повторила мой этюд. Я сравнивал её гениальность с шопеновской. Да, я преувеличивал, но её прогресс ненормален. Ещё через три дня она выучила всё что я знал.
— Милый, давай что-нибудь ещё новенькое. Только давай грустное что-нибудь.
— Прости, Мицури, но я больше ничего не знаю. — почесав затылок и глупо улыбнувшись, сказал я.
Хоть я и не подал виду, что расстроен, она всё равно поняла: — Ну ничего страшного. Я сочиню что-нибудь своё, милый, и посвящу её тебе. — улыбнулась она. Очень ярко. Я уже и не помню, когда последний раз видел её такой. Новая страсть заставляла её сиять изнутри, и я не мог отвести взгляд. “Так вот что такое, заново влюбиться”
Шелли тоже видела этот прогресс, но не была удивлена настолько насколько я.
— Мне почему-то это даже не удивительно. Такое чувство будто я что-то такое от неё и ожидала.
— Я такое сказать не могу. Меня это просто поражает.
— Сколько вы уже не отходите от инструмента?
— Недели две точно. Это наше новое хобби. Со вчерашнего дня, кстати, теперь я её ученик.
— Забавно вышло. — улыбнулась она. — Но вам нужно развеяться. Я предлагаю вспомнить былое.
— На монстров пойти поохотиться предлагаешь? — сразу догадался я. — Да ещё и с ночёвкой поди?
— Всё верно. — удивлённо уставившись на меня, ответила Шелли. Я улыбнулся.
— Я то не против. Размяться давно пора, но вот Мицури как убедить?
— Я думаю она тоже быстро согласиться. — отхлебнув, наверняка уже холодный — но она в этом никогда не сознается — кофе.
Так и случилось. На следующий день, с утра, мы уже выходили за ворота и предупредили стражников, что вернёмся через три дня. Они помахали нам и пожелали удачи. Кажется, за всё прожитое спокойное время Шелли забыла о моей проблеме, так что я был удивлён её предложению. Мы отошли достаточно далеко от города, и он скрылся за деревьями. Весь первый день мы больше веселились в лесу, чем охотились. Мицури вообще предложила построить дом на дереве. Я поддержал идею, но проблема была в том, что нужна куча инструментов, о чём нам сообщила Шелли.