- Те же штучки, полагаю, что покупает тебе Руперт, - откликнулся тот, улыбаясь еще лучезарнее и при этом посмотрев на часы. - Позволишь мне пригласить тебя наверх на чашечку чаю с пирожным?
- Благодарю, Адам, но только не сегодня. Мне надо накормить Лаури, мою кузину. Лаури, это Адам Хокридж.
Адам Хокридж вновь обратил свои золотисто-карие глаза на Лаури и задержал ее руку в своей чуть дольше, чем следовало бы, осветив ее ослепительной, словно лампа в тысячу ватт, улыбкой.
- Добрый день, Лаури. Рад познакомиться с вами. Пойдемте вместе выпьем чаю.
К явному огорчению Лаури, Сара наотрез отказалась, заявив Адаму, что сегодня у них девичник-междусобойчик, а чаепитие придется отложить до следующего раза. Разочарованная Лаури пробормотала какие-то вежливые слова на прощание уходящему Адаму и тут же бросилась за ним вдогонку, прихватив забытые пакеты.
- Ваши подарки, мистер Хокридж!
Тот с улыбкой обернулся.
- Благодарю. Жаль насчет чая, - добавил он вполголоса. - Может, как-нибудь в другой раз?
Лаури вспыхнула, промычала что-то бессвязное и поспешила назад к Саре.
- Уф! - выдохнула она. - Ну и шикарный мужчина.
Сара энергично помотала головой.
- Не для тебя, милая. Он, может, и шикарный мужчина, но записной ловелас.
- Я ж не замуж за него собралась, - возмутилась Лаури. - Подожди, я захвачу свою сумку.
В кафе кузины сели за угловой столик, и Сара уставилась на Лаури своими синими глазами.
- Ну, - повелительным тоном потребовала она, - выкладывай, когда это случилось. Ты что, поссорилась с отцом? И почему нам ничего не сказала? И где ты вообще живешь?
Лаури с наслаждением впилась в пирожное.
- Здесь я появилась месяц назад, но никакой ссоры с отцом не было, коль тебя это так интересует. Я временно живу еще с четырьмя девушками в квартирке на Шефердз-Буш и как раз собиралась объявиться у вас, честное слово, Сара, со дня на день собиралась, но прежде я хотела встать на ноги.
- Что, однако, не объясняет, почему девушке с явными способностями к секретарской работе надо торговать нижним бельем, чтоб заработать себе на кусок хлеба, Лаури Морган, - строго резюмировала старшая кузина. - А я-то думала, у тебя постоянная работа в Ньюпорте.
- Так оно и было. Но мой босс раньше времени ушел на пенсию, и вот невезуха, крошка Лаури лишилась места.
- Но ведь можно было найти что-нибудь в том же духе.
- Не так это просто. А кроме того... - Лаури криво усмехнулась и передернула плечами, - это было лучшим объяснением, чтоб убраться из дому. Подальше, Сара налила еще чаю и нахмурилась.
- Ты же говоришь, что никакой ссоры не было. Разве там что-то не в порядке?
- Это касается только меня. Папа на седьмом небе. - Лаури с виноватым видом вздохнула. - Я только и делаю, что твержу себе, что моему отцу всего сорок семь, что он ужасно привлекательный мужчина и совершенно нормально, что у него вторая жена, которая всего на несколько лет старше меня. И Холли мне ужасно нравится. Честное слово! Но жить в одном доме с парочкой новобрачных, которые ходят, держась за ручки, причем один из них твой папаша, согласись, не так легко, Сара. Я получила чек от своей фирмы в Ньюпорте, папа подбросил еще, а девочка, с которой я вместе работала, знала одну тут, которой нужна была компаньонка, чтобы вместе снимать квартиру, - словом, я покинула землю моих отцов и, слава Богу, быстренько нашла здесь работенку. Правда, я работаю не полный день, но это позволяет сводить концы с концами, пока я ищу настоящую работу.
Сара внимательно посмотрела на Лаури.
- Ну, и тебе все это нравится?
Лаури с каменным лицом глядела в сторону.
- Поначалу было не по себе. Настолько не по себе, что даже тосковала по дому. Но сейчас все входит в свою колею.
- А как воспринял твой отъезд мой любезный дядюшка?
- Буквально разрывался между желанием запретить мне даже думать об этом и восторгом при мысли остаться наконец наедине с Холли.
- Ты ревнуешь? Лаури задумалась.
- Во всяком случае, не к Холли, - медленно проговорила она. - Разве только к тому, что они вместе. Но ведь мама умерла уже Бог весть когда, и папа вполне заслуживает счастья. А на роль дуэньи я не гожусь. - Она встряхнула головой. Ладно, хватит обо мне. Расскажи лучше, как Доминик и Эмили и твой великолепный супруг.
- Руперт все тот же, если не больше, - с кривой усмешкой выговорила Сара. - По уши в своем новом романе и хандрит, если работа не ладится. Словом, все как обычно. У сынишки голова папина, но, к счастью, характер полегче, а Эмили плывет по жизни в счастливой уверенности, что все ее обожают.
- Но это так и есть!
- Пока что! Пока что!. - согласилась Сара. - Но с осени она идет в школу, так что все может измениться. - Она бросила на Лаури командирский взгляд. ЖДУ тебя на все воскресенье - и без возражений!
Лаури улыбнулась с искренней радостью и встала.
- Можешь не беспокоиться. В Лондоне по воскресеньям дикая скучища!
- Так чего ж ты, скажи на милость, не объявлялась раньше?
- Не хотелось навязываться, Сара.