Читаем Испытай всякое полностью

– Какого черта ты врываешься без предупреждения?

– Попросил коммутаторшу тебя не беспокоить.

– Не много ли берешь на себя? Оператор на коммутаторе подчиняется только моим приказам.

– На этот раз ей пришлось выполнить мой.

Селлерс стоял в дверях, ухмыляясь, – крупный, широкоплечий, уверенный в себе – явно наслаждаясь замешательством Берты.

– Ну что тебе надо? – спросила Берта.

– Ничего, – ответил сержант Селлерс, – кроме информации.

– О чем?

– О том фортеле, который выкинул Дональд вчера вечером.

– Какой фортель?

– Ты не хуже меня знаешь какой. Не прикидывайся дурой.

– Тогда спрашивай не меня, а Дональда. О боже, неужели этот город стал настолько целомудренным, что мужику нельзя уже и прихватить с собой кралю в мотель, не подняв всех полицейских на ноги.

– На том стояли, стоим и будем стоять! Мораль – превыше всего! Но в данном случае еще не всю полицию задействовали, но я оказался под рукой, а в любопытстве мне не откажешь.

Селлерс прошел к креслу, уселся, вытащил из кармана сигару, зажал ее в углу рта, но не зажег. Он перевел взгляд с меня на Берту, а затем опять на меня.

– Давай, – сказал он, – выкладывай все.

И я начал объяснять.

– Я привез эту даму в мотель. Случилось так, что она уже побывала там в субботу вечером с другим хахалем. Он уплатил за двое или трое суток. Думается, рассчитывал растянуть удовольствие. Совпало так, что в ту ночь был найден мертвым Ронли Фишер в плавательном бассейне этого же мотеля.

– Давай мне про прошедшую ночь, – потребовал Селлерс.

– Мой сон был прерван.

– Это плохо, – заметил Селлерс. – Как я понимаю, ребята ушли, чтобы не мешать вам развлекаться.

– Ой ли? – спросил я.

– Ну, почти ушли.

– Как это «почти ушли» – может, объяснишь? – потребовала Берта.

Селлерс повернулся к ней, передвинул сигару в другой угол рта и ответил:

– Ребята оказались малость любопытными. Их нельзя винить за это. Налогоплательщики платят нам за любознательность. Поэтому мы установили дежурство у мотеля, чтобы быть в курсе любовных похождений Дональда. Очевидно, в этот раз ему развернуться не удалось.

– Да ну? – удивилась Берта.

– Подружка сбежала от него через полчаса, вызвала по телефону такси и отправилась домой. Кажется, у нее такое хобби.

Берта уставилась на меня, хлопая глазами.

– Потом, – продолжил Селлерс, – и Дональд вышел, осмотрелся и начал названивать по телефону и в результате заполучил другую дамочку.

– Еще одну! – взвизгнула Берта.

– Вот именно.

– Ну и дела! Пусть меня зажарят, как устрицу!

– Вот нам и пришлось пораскинуть мозгами, – пояснил Селлерс. – Вывод один: Дональд встретился с этой Шейрон Баркер вовсе не для того, чтобы крутить шуры-муры, а в интересах дела. Ну, и как говорится, кончил дело – гуляй смело. От Шейрон он отделался и вызвал ту, с которой действительно хотел провести ночь.

Все складывалось как нельзя лучше для Дональда. Мотель был оплачен, наши визиты, которых он ожидал, закончились, и, спрашивается, почему бы самому Дональду не доставить себе немного удовольствия.

– А что это была за краля? Ты знаешь? – не унималась Берта.

– А то как же? На то мы и полиция, чтобы все знать. Это была его секретарша.

– Ну, будь я… проклята! – заявила Берта.

– Удивлена?

– Черт подери, и да и нет. Просто не думала, что все зашло так далеко. У его секретарши слюнки текут всякий раз, когда она поглядывает на него, но я не знала, что они всерьез занялись любовью. Мне казалось, что ей ничего не светит. Боже, уж больно она смущалась, стоило только Дональду глянуть в ее сторону и… – и тут, обернувшись ко мне, спросила: – Выходит, ты с ней провел ночь, а не с Шейрон?

Я промолчал.

Не дождавшись ответа, Берта заявила:

– Хотя бы и так. Полагаю, что они достаточно выросли, чтобы отдавать себе отчет в том, что делают.

– Ты и в самом деле ничего не понимаешь? – спросил Селлерс.

– Нет, черт возьми! – буркнула Берта.

– Или делаешь вид? Неужели не ясно, то, что Дональд закончил ночь с милой его сердцу девицей, подтверждает нашу догадку о том, что встреча с Шейрон в мотеле входила в чьи-то планы. А теперь мы хотели бы знать имя вашего клиента.

Берта уставилась на него во все глаза.

– Шейрон Баркер – довольно хорошенькая пташка, – сказал Селлерс. – Насколько мы знаем, она не торгует своими прелестями. Иногда не прочь заняться любовью на стороне, но это у нас не вызывает возражений. Если она решила таким образом кого-то выгородить, это ее дело. Однако у нее нет таких денег, чтобы нанять детектива и оплатить связанные с этим расходы, чтобы разыграть этот спектакль в мотеле, вот почему нам не терпится узнать – кто за этим скрывается.

– Возможно, она расплачивалась не деньгами, – возразила Берта.

– Мы рассматривали такую возможность, – сказал Селлерс, – и отбросили ее. Пока ты партнер этого агентства, ни о какой натуре не может быть и речи. Деньги и только деньги – вот твой девиз. Ну а теперь выкладывай – кто ваш клиент?

Берта покачала головой.

– Ты же знаешь, что я не вправе.

– Речь идет об убийстве, – напомнил Селлерс. – И нам не до шуток. Кто был вашим клиентом?

Берта посмотрела на меня.

Я покачал головой.

Тогда Селлерс пообещал:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Роковой подарок
Роковой подарок

Остросюжетный роман прославленной звезды российского детектива Татьяны Устиновой «Роковой подарок» написан в фирменной легкой и хорошо узнаваемой манере: закрученная интрига, интеллигентный юмор, достоверные бытовые детали и запоминающиеся персонажи. Как всегда, роман полон семейных тайн и интриг, есть в нем место и проникновенной любовной истории.Знаменитая писательница Марина Покровская – в миру Маня Поливанова – совсем приуныла. Алекс Шан-Гирей, любовь всей её жизни, ведёт себя странно, да и работа не ладится. Чтобы немного собраться с мыслями, Маня уезжает в город Беловодск и становится свидетелем преступления. Прямо у неё на глазах застрелен местный деловой человек, состоятельный, умный, хваткий, верный муж и добрый отец, одним словом, идеальный мужчина.Маня начинает расследование, и оказывается, что жизнь Максима – так зовут убитого – на самом деле была вовсе не такой уж идеальной!.. Писательница и сама не рада, что ввязалась в такое опасное и неоднозначное предприятие…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы