– Почему смерть?.. – в испуге залепетал Стропилкин. – Ведь я ничего от вас не скрываю. Я состоял в резерве Московской зоны обороны и работал на Брянском шоссе. А что творится в Акулове и вообще севернее шоссе, ей-богу, не знаю!.. – Он молитвенно сложил руки и умоляюще смотрел то на офицера, то на переводчика. – Господин капитан!.. Господин переводчик!.. Поверьте в искренность моих слов… Я устал от войны и сдался в плен добровольно… Я хочу только покоя, который вы обещаете в своей листовке… Ведь это правда, что здесь написано? – Офицер утвердительно кивнул головой. – Я честно буду у вас работать, буду восстанавливать разрушенные войной дома, там, где вы укажете…
Выслушав перевод того, что говорил Стропилкин, капитан презрительно скривился.
– Оссъёл! – крикнул он заученное еще в Смоленске слово и по-немецки приказал солдатам: – Увести его! – Когда Стропилкина увели, офицер сказал переводчику: – Это не русский!.. Настоящие русские так себя не ведут!
– Он просто дурак, господин капитан! – ответил переводчик. – Сильно перепугался. Его нужно расположить к себе и что-нибудь пообещать.
Полуденное солнце пробилось сквозь облака, оно осветило деревню Головеньки и заиграло в замерзших окнах домов.
Филипп открыл глаза. Увидев вокруг чужих людей, которые говорили на непонятном ему языке, он понял, что попал в плен. Филипп стиснул зубы и снова прикрыл глаза, но так, чтобы оставалась маленькая щелка.
Переводчик низко склонился к Филиппу и взял его руку.
– Здравствуйте!.. Как вас зовут? – спросил он.
Филипп не шелохнулся.
– Как ваша фамилия?
Филипп видел, как из-за спины переводчика, нетерпеливо пощипывая усики, злобно смотрел на него офицер. Он вдруг оттеснил переводчика плечом и слащаво улыбнулся:
– Ваш фамилий, битте?
– Иванов, – сквозь зубы процедил Филипп.
– Имя? – спросил переводчик.
– Иван.
– Ну, вот и хорошо! – На лице офицера появилось выражение самодовольства, он сел рядом с Филиппом и, постукивая карандашом по книжечке, которую достал из кармана, приготовился записывать.
– Какой части? – спросил переводчик.
Филипп молчал.
– Я вас спрашиваю, какой части?
Пауза продолжалась не больше секунды.
– Нумер тшаст? – вмешался офицер. И старательно протянул: – Тша-аст?
Филипп не проронил ни звука.
Офицер кивнул врачу. Тот пощупал у Филиппа пульс, холодными пальцами раздвинул его веки и по-немецки сказал:
– Все в порядке.
– Битте, тшаст! – неожиданно гаркнул офицер.
Филипп невольно вздрогнул. Врач улыбнулся и подмигнул офицеру.
Филипп открыл глаза, обвел всех взглядом и приподнялся на локтях. Страшная ломота во всем теле и шум в голове валили его обратно на носилки, но он заставил себя удержаться.
– Вы из Акулова? – спросил переводчик.
– Из Акулова, – ответил Трошин.
– Тшаст! Тшаст! – снова заорал офицер.
– Я – воин Красной Армии. Что хотите делайте, ничего не скажу…
– Повешайт! – прохрипел офицер.
– Вешайте! Для меня один конец…
– Завтра мы будем в Москве. Поэтому зря упрямствуешь! Подумай и выбирай: смерть или свобода? – сказал переводчик.
– В Москве вам не бывать. Наши не пустят…
– Фанатик! – вскипел переводчик.
– Коммунист! – выкрикнул офицер и, схватив Филиппа за грудь, подтянул к себе.
– Я беспартийный… Но рад, что вы меня за коммуниста признали.
– Weg nehmen!..[9]
– Офицер толкнул ногою носилки.Вечером Стропилкина снова вызвали в штаб. За столом сидели тот же белобрысый офицер и переводчик. Офицер встал и жестом руки пригласил Стропилкина сесть.
– Битте, господин Штропилкин!
Найдя для ответа подходящие немецкие слова, Стропилкин вытянулся во фронт:
– Гутен таг, господин капитан.
– Садитесь! – стараясь быть помягче, сказал переводчик. Стропилкин примостился на краешке складной табуретки. – Немецкое командование решило удовлетворить вашу просьбу и направить вас в тыл на строительство.
– Данке, данке!.. – Стропилкин на радостях вскочил и, сразу исчерпав свой запас немецких слов, стал усиленно жестикулировать.
– Однако командование просит вас перед отъездом переговорить с пленным Ивановым. Узнать у него, какие силы держат Акулово, что там у них в тылу.
Глаза Стропилкина растерянно забегали.
– Но это, извините, будет предательство!.. Я шел к вам с другими намерениями… Прошу передать господину капитану, что с точки зрения международных законов…
Все, что говорил пленный, переводилось быстро и точно. Наивная тирада Стропилкина вызвала у белобрысого капитана улыбку. Обхватив руками колено, он раскачивался на табуретке, мысленно потешаясь над наивностью своей жертвы: «Вот идиот! Сдался в плен и думает отдыхать!..»
Он поднялся и похлопал Стропилкина по плечу. Стропилкин вскочил и угодливо улыбнулся.
– Ничего, со временем будет хорошо служить! – усмехнулся капитан и сказал переводчику: – Продолжайте!
В конце концов Стропилкин согласился кое-что узнать.
– Но только, умоляю вас, таких поручений мне больше не давайте, – упрашивал он переводчика, и угодливая улыбка не сходила с его губ. – Поверьте, ведь это похоже на шпионаж…
– Мы это понимаем! Но нас заставляет необходимость. – Переводчик пожал плечами.