Читаем Испытание любовью полностью

– Ему не нравится то, что я здесь, – сказала Лили.

– Я так и понял. – Себастьян оценивающе посмотрел на нее, как бы пытаясь понять, сможет ли она справиться с таким сложным клиентом, как Рауль. – Он лает, но не кусает, хотя, надо сказать, время от времени лает он громко.

– Месье Кафарелли не удастся меня запугать, – сказала Лили.

– Дай бог, – сказал Себастьян, коротко кивнул на прощание домработнице, взял ключи и ушел.

Доминик смахнула крошки со стола.

– На самом деле месье Рауль не такой. – Она перестала вытирать со стола и взглянула на Лили. – Вы не должны его бояться. Он не способен причинить кому-либо вред.

– Я его не боюсь, – сказала Лили.

Ну разве что совсем немного.

– Он в своем кабинете, проверяет электронную почту. Не могли бы вы отнести ему кофе вместо меня? Это спасет мою больную ногу от очередного путешествия по этому длиннющему коридору.

– Конечно.

Дверь в кабинет была закрыта, и, прежде чем войти, Лили несколько секунд постояла перед ней, вслушиваясь в звуки, доносящиеся изнутри. Она услышала, как Рауль кликнул мышкой, а затем выругался на английском языке. Лили еще немного подождала, а затем постучала в дверь.

– Да? – послышался резкий голос Рауля.

Лили набрала в легкие воздуха:

– Я принесла ваш кофе, месье Кафарелли. Доминик попросила меня об этом.

– Тогда входите, черт побери.

Она открыла дверь и увидела его сидящим за письменным столом, который по размеру практически соответствовал ванной комнате в ее квартире. На нем была спортивная одежда, что совершенно не преуменьшало его авторитетный и властный внешний вид. Напротив, он выглядел еще более могучим. Его плечи казались еще шире в обтягивающей футболке, белизна которой на фоне его оливкового загара служила еще одним доказательством того, что до несчастного случая он любил проводить много времени на открытом воздухе, и подчеркивала рельеф его мускулистой груди. Сильные руки были покрыты темными жесткими волосами, которые росли даже на внешней стороне ладоней и пальцах. Что-то сжалось у Лили в груди, когда она подумала о прикосновениях этих сильных загорелых рук к ее гладкой бледной коже…

– Ну что вы топчетесь? – огрызнулся он.

Лили подошла к его столу:

– Ваш кофе. – Упрямо пождав губы, она поставила перед ним чашку. – Сэр.

Несколько напряженных секунд они смотрели друг другу в глаза.

– Сэр?

Лили удивленно подняла брови:

– Вам не нравится, когда вас называют «сэр»?

– Вы не служанка.

– Да, – сказала Лили. – Я человек. Такой же, как вы.

– Вы ничем не похожи на меня, мисс Арчер. – В его взгляде мелькнула искра раздражения. – Вы женщина, а я мужчина. К тому же вы не прикованы к инвалидному креслу.

– Возможно. Но я вынуждена находиться в этом замке и работать с вами целый месяц, – парировала она.

– Неделю, мисс Арчер, – категорично сказал он.

– Хорошо, неделю.

В воздухе повисло напряженное молчание. Лили взглянула на его нетронутый кофе:

– Это весь ваш завтрак?

Я не голоден, – раздраженно сказал он.

– Не давая телу необходимое питание, невозможно надеяться на то, что его функции восстановятся.

Его глаза блеснули.

– А что необходимо вашему телу, мисс Арчер?

У Лили пересохло во рту.

– Мы сейчас говорим не о моем теле, а о вашем.

– Мое тело… Я даже не узнаю его, когда смотрю на себя в зеркало.

– Такое часто случается после получения подобных травм, – сказала Лили. – Мы будем над этим работать.

Взгляд его каре-зеленых глаз начал блуждать по ее телу.

– Вы собираетесь работать со мной в тренажерном зале в этом платье?

Она почувствовала, как ее щеки становятся горячими.

– Нет, у меня наверху есть спортивный костюм.

Язвительный блеск в его глазах стал ярче.

– А что вы надеваете в бассейне?

– М-м-м… купальник.

– В таком случае, возможно, я и передумаю насчет водных процедур. Кто знает, какие восхитительные сюрпризы меня ждут.

Лили на секунду поджала губы:

– Я попрошу Доминик сделать вам протеиновый коктейль. Если вы не хотите позавтракать, то хотя бы выпейте его.

Он оценивающе на нее взглянул:

– Вы всегда командуете своими клиентами?

– Только инфантильными.

Он удивленно поднял бров:

– Изволите дерзить, мисс Арчер?

Он просто сверлил ее взглядом.

– Я говорю то, что думаю.

– Тогда расскажите мне… – Рауль сделал паузу, продолжая смотреть ей в глаза. – У вас никогда не возникало проблем из-за вашего острого язычка?

– В последнее время нет.

На секунду воцарилась тишина.

– Это не сработает.

Лили взглянула на него:

– Простите?

Он ухмыльнулся:

– Вы решили, что, если будете непростительно грубы со мной, я отправлю вас паковать чемоданы, не дождавшись конца испытательной недели. Вы хотите взять деньги и сбежать, не так ли, мисс Арчер?

Да, цинизма ему не занимать.

– Я не люблю получать деньги, не заработав их честным трудом. А если говорить о грубости, я вряд ли смогу конкурировать с вами.

Он снова ухмыльнулся:

– В тихом омуте черти водятся, а, мисс Арчер?

– Думаю, черти вам мерещатся в легкомысленных женщинах, которыми вы себя окружаете, и в том, что вы наливаете в свой стакан.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эти скандальные Каффарелли

Похожие книги