Реджинальд быстро произвел в уме подсчеты. Конвой должен прибыть на место завтра днем — около пятнадцати часов. Он бросил взгляд к восточному горизонту, где намечалось слабое розовое сияние, напомнившее ему о том, что до рассвета осталось несколько минут. Черт возьми, надо погружаться, иного выхода нет. Аккумуляторная батарея полностью заряжена, и топлива по меньшей мере еще на неделю. Он наклонился к микрофону.
— Штурманский отсек!
— Здесь штурманский отсек! — ответил Сехеи Имамура.
— Глубина под килем.
— Сто сорок саженей, командир.
— Дайте курс на середину прохода.
— Ноль-три-два.
— Глубина за четыре мили от него.
— Сотая изобата как раз проходит через ту точку.
— Хорошо, — удовлетворенно кивнул Уильямс.
Значит, они смогут подойти к месту встречи, и арабские сонары времен Второй мировой войны их не засекут. А если враг схитрил, вооружил свои эсминцы новым оборудованием, тогда хана. Но выбора нет. Только с той позиции у него будет наилучший шанс для нанесения торпедного удара по танкеру. Он тихо сказал Сторджису:
— Право на борт, курс ноль-три-два.
Сторджис повторил приказ и переложил руль.
Уильямс набрал в легкие воздуху и крикнул:
— Впередсмотрящим очистить мостик! Готовиться к погружению!
Он услышал, как команды передаются через открытый люк рубки.
Двое впередсмотрящих быстро оставили свой пост у перископа и юркнули в люк, за ними спустились двое с левого и правого борта, потом Хара и Сторджис. Последний взгляд к горизонту, перед тем как покинуть мостик — и Реджинальд скомандовал:
— Погружение!
Нажав одной рукой кнопку сигнала тревоги, он потянул другой за деревянную ручку и со звоном захлопнул люк. Затем повернул рукоятку герметичного задраивания. По судну пронесся рев старого автомобильного клаксона. Операторы поста погружения заработали рычагами, послышались хлопки открывающихся клапанов в цистернах главного балласта. С толчком, сотрясшим рулевую рубку, закрылся колпак приемной шахты, на смену уханью дизелей пришел ровный гул электромоторов.
Он спустился по трапу и встал у перископов — широкоугольного, ночного, и командирского. Рулевой Сторджис по-прежнему стоял впереди и глядел на приборы: индикатор скорости, приемник воздушного давления, репитер гирокомпаса, глубомер, манометр, устройства связи с машинным отсеком, счетчик оборотов, рулевой указатель. Слева от Сторджиса телефонист Рэндольф Дэвидсон — Рэнди — нацепил наушники и не сводит глаз с пульта.
Справа на стуле перед старым сонаром «Тип Четыре» поместился Ромеро, тоже в наушниках. Прибор поставлен на «пассивное» слежение до особых распоряжений командира. Старшина Тадаси Такигути вперил взгляд в пустой экран радара. У компьютера управления торпедами никого нет.
— Продувку отставить! — крикнул командир поста погружения, энсин Герберт Бэттл.
Лодка пошла носом вниз, покачалась и легла на левый борт. Прежде чем Уильямс успел сказать слово, Бэттл напустился на двоих матросов, что стояли у креномера:
— Куда смотрите, мать вашу! Крен!
Лодка мгновенно выправилась.
— Зеленый на борту!
— Зеленый в воздухе! Давление в лодке!
— Хорошо, — отозвался Уильямс.
Итак, «рождественская елка» загорелась зелеными лампочками, показывающими, что все отверстия в корпусе закрыты. При возгласе «давление в лодке» он почувствовал легкую боль в ушах, поскольку давление воздуха увеличилось для проверки на течь.
— Перекрыть воздух, погружение на шестьдесят четыре фута! — приказал он.
При таком погружении перископ будет выступать над водой на полтора фута.
— Есть на шестьдесят четыре фута! — повторил Бэттл.
Уильямс услышал свист воздуха, выходящего из цистерн главного балласта и дифферентных цистерн. Почувствовал, как увеличивается курсовой угол. Море с плеском наползало на мостик, закрывая иллюминаторы. Давление на барабанные перепонки ощущалось все сильнее, по мере того как лодка уходила на глубину. В голове пронеслась мысль, посещающая в таких случаях каждого подводника: доведется ли еще всплыть, увидеть землю, небо, глотнуть свежего воздуха? Отбрось мрачные предчувствия, насладись глубокой тишиной, воцарившейся на борту… Несмотря на работу вентиляционной системы, сразу стало жарко, и в ноздри шибанул знакомый запах всех старых подлодок — смесь мужского пота с дизельным топливом.
— Сорок пять футов, сэр! — доложил Герберт Бэттл.
— Хорошо.
— Пятьдесят! Уменьшить скорость погружения!
Напор вливающейся через клапаны воды стал слабее, и Уильямс ощутил, как уменьшается наклон.
— Выравниваемся, капитан.
— О'кей.
— Проходим пятидесятифутовую отметку.
— Курс ноль-три-два, — сказал он Сторджису.
— Есть, сэр. Перехожу на ноль-три-два.
— Вперед помалу!
Гул моторов сделался еще тише.
Уильямс снял с потолка микрофон.
— Слушать всем! Будем маневрировать. Всем оставаться на местах, пока не подойдем на четыре мили. Потом заступает вахта левого борта, до подхода этой су… До подхода «Нафузы». Помните о сторожевом эсминце. Пойдем на малом ходу и ляжем в дрейф, пока сонар не уловит кавитацию. Тогда и сварим всмятку сволочей!
Лодка огласилась победными криками.
13