Читаем Испытание верностью полностью

Клаус вспомнил профессорскую историю об обезьяне, вовремя наевшейся слабительных ягод, и улыбнулся. Кажется, там была еще какая-то философская подоплека, но какая? Клаус не мог вспомнить. Ну и ладно, неважно сейчас это… А вот что случилось дальше?

Значит, сидели они спиной к спине, Клаус лицом ко входу в ущелье, а профессор – лицом к неизвестному будущему.

И вдруг это самое будущее обрушилось на них. Примчалось, налетело, завыло ледяным ветром.

<p>47</p>

В затылок Клауса, к счастью, защищенный шерстяной шапочкой и меховым капюшоном, швырнуло целой лопатой колючего тяжелого снега. Перед глазами в кромешной темноте закружились и замерцали белые звездочки.

Стало так холодно, что зубы Клауса начали выбивать дробь. Чей-то голос, ледяной, тонкий и злобный, несколько раз явственно провыл ему прямо в уши: «Уходи… уходи… уходи…»

При этом ногам Клауса, вытянутым в сторону входа, было почему-то несравнимо теплее, чем голове. И ветер, не ослабевая, дул в ту сторону, словно намеревался вышвырнуть путешественников из ущелья, туда, откуда они пришли, на каменную полку, где (Клаус почему-то в том не сомневался) совсем не было снега и над которой давным-давно появилась луна.

Клаус хотел обернуться и посмотреть, что с профессором – ему-то злобные духи ущелья дули прямо в лицо, – как получил очередную снеговую затрещину и медленно поплыл куда-то по темной, с белыми кружевными завихрениями ледяной реке.

И унесло, утянуло бы Клауса в неведомые черные пропасти, в самый ад, если б мощная рука профессора не развернула парня к себе и не прижала к его губам флягу со спасительным жидким огнем. Клаус, всхлипывая, присосался к фляге и почувствовал, что сковавшие тело ледяные кольца распались. Почти сразу же теплой волной накатила дремота, и Клаус, хотя и повторял себе слова профессора, что спать нельзя, только не здесь, только не сейчас, поддался ей.

Вместе со сном неизвестно откуда явилось убеждение, что все кончится хорошо. Пока Клаус с профессором, просто-напросто не может случиться ничего плохого. Потому что профессор – вечен и непоколебим, как скала.

* * *

И что же – Клаус оказался прав. Он проснулся. Он жив, не обморозился, не замерз.

И пришло утро. Новый день – новая надежда.

И даже, если разобраться, не так уж холодно…

Клаус тронул носком ботинка ладонь профессора. Потом еще раз.

Тот пробормотал что-то невнятное, тяжело вздохнул и сделал попытку повернуться на другой бок.

Когда же это не удалось, профессор, видимо, смирился с неизбежным, потому что открыл глаза, поднял голову и посмотрел на Клауса.

Тот ободряюще улыбнулся ему и сказал:

– Доброе утро, профессор! Чашечку кофе?

Профессор провел ладонью по лицу и отрицательно покачал головой.

Было очень странно видеть непоколебимого господина Роджерса небритым, взлохмаченным, с глубокими тенями под глазами. Почти так же странно, как и просыпаться раньше его.

– Не знаю, как вы, а я отлично выспался, – солгал Клаус.

– Хорошо, – проговорил профессор, поднимаясь, – однако же, странно…

– Что странно? – удивился Клаус. – То, что я выспался?

– Вот именно. Мы с тобой попали в настоящий снежный буран, так?

Клаус согласно кивнул.

– К тому же на этой высоте температура ночью опускается до двадцати градусов мороза, верно?

Клаус пожал плечами – мол, вы профессор, вам виднее.

– Следовательно, к утру мы должны были просто-напросто замерзнуть. Или погибнуть под грудой снега…

<p>48</p>

– Вы так говорите, словно недовольны тем, что этого не произошло, – усмехнулся Клаус.

Профессор потер правый бок, слегка поморщился и сказал:

– Значит, ты хорошо выспался?

– Ага, – подтвердил Клаус.

– И голова не болит?

– Нет, – гордо ответил Клаус, – ничего не болит.

– Тогда бери свой рюкзак, и идем дальше.

«Ну, я, конечно, не рассчитывал, что вы, герр Роджерс, и дальше будете тащить мой рюкзак, но уж завтрак-то – святое, – возмутился про себя Клаус. – Еще неизвестно, сколько нам пробираться вверх по этому ущелью.

Здесь, конечно, не самое комфортное место для завтрака и сесть толком негде, но уж по ломтю солонины с галетой и по глотку воды из фляги запросто можно было бы организовать!»

– Мы скоро выберемся из ущелья, – отозвался на его недовольные мысли ушедший вперед профессор.

* * *

– И там нас встретят мудрые старцы в белых одеждах, – ворчал Клаус, волоча рюкзак по земле. – Мудрые старцы – хранители Шамбалы. Они накормят нас сытным завтраком (ячий творог с салатом из эдельвейсов), проводят в Долину и торжественно вручат необходимые документы, сувениры и артефакты…

– А знаешь, – отозвался профессор, останавливаясь, – не исключено, что все будет именно так.

Клаус открыл рот.

– Вот мы и пришли, – сказал профессор.

Клаус закрыл рот и сглотнул.

Они стояли перед совершенно гладкой стеной, перегородившей путь и превратившей ущелье в тупик.

* * *

Она была высотой метра два – сущие пустяки.

Клаус, опираясь на руки и плечи согнувшегося профессора, легко взобрался наверх.

Профессор передал ему рюкзаки, а потом и сам очень быстро оказался рядом, ухватившись за край стены и просто подтянувшись на руках.

Клаус завистливо фыркнул и отвернулся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Аделаида

Похожие книги