- В дорожно-строительную академию? - брезгливо поморщился Саймон. - С каких пор Меннингеры отправляют своих недоделанных отпрысков учиться на Землю?
- Ах да, - Натали щелкнула пальцами, - кажется, помню такого, он еще постоянно тусо-вался с Полиной и этой блондинкой с мужским прозвищем, то ли Джонни, то ли Томми или что-то в этом роде. Правильно?
- Точно! - подтвердил Сэмми. - Я сначала думал, что он крутит любовь с Полиной, но потом выяснилось, что они родственники. Впрочем, второе не отменяет первого, - рыжеволосый глумливо захихикал, но никто больше не обращал на него внимания.
- Всё это очень прекрасно, - прервал воспоминания молодых людей Робсон, - но совер-шенно не информативно. Кто-нибудь может ответить на вопрос: что сейчас представляет собой этот Брюллов?
- В сети говорится лишь о том, что он командует Меннингерами и что они с каким-то парнем скрутили нашего киборга, - отозвался Алехандро, не отрывая взгляда от экрана.
- Я могу прозвонить через общих знакомых, - предложил Сэмми.
- Позволь мне, брат, - остановила его Натали, самодовольно улыбнувшись, - мои рас-спросы привлекут меньше внимания.
- Не отвечает Брюллов, - сообщил Бобби Клямсдейл, - попробую набрать Берта Меннин-гера.
Но тут телефон Саймона разразился тревожной трелью. Звонил Мнишек и сообщил на-чальнику службы безопасности клана нечто такое, что тот вскочил на ноги с моментально вытя-нувшимся и побледневшим лицом.
- Пока не лезь туда, - пролепетал он в трубку, - я перезвоню.
- Что там стряслось? - напряженно спросил босс, уже догадываясь.
- Машину 'КДЛ Секьюрити', которая обстреляла полицейское управление, преследова-ли до нашей базы в северном пригороде. Там была жаркая перестрелка, полиция ворвалась на территорию. Взяли всех охранников, вскрыли фасовочный цех, отыскали склад готовой продук-ции...
- Проклятье! - воскликнул Роберт, передумав звонить Берту Меннингеру и вновь отыскивая номер генерала Гаера.
- Мнишек говорит, что база полна репортеров и всё это уже показывают по телевиде-нию...
- Пусть пока остается где-нибудь поблизости! - распорядился глава клана. - Привет, Джон! Роберт на связи... Не нужно так кричать, господин генерал, у меня хороший слух! Да, в курсе. Но ты же умный человек, неужели не видишь, что всё шито белыми нитками! А вот угро-жать мне не нужно! Ты прекрасно знаешь, кто мои заказчики. И в твою задачу входит в случае форс-мажора - не допустить посторонних людей к товару! Ты, между прочим, за это немалые деньги получаешь! Ах, вот как? Как знаешь, Гаер!
Клямсдейл-старший отключил телефон и обвел всех свирепым взглядом. Кто-то мог бы испугаться, но Стив Робсон только обрадовался - ему уже приходилось видеть босса в таком со-стоянии. Поэтому он точно знал, что сейчас пойдет та самая конструктивная работа, которая го-дами приносила клану успех. И действительно, последовала череда четких и емких указаний.
В кабинет был вызван Брюс Альпино - отставной лейтенант космического десанта, осу-ществлявший общее командование войсковой группировкой клана. Саймон пытался связать во-едино всех доступных бойцов 'КДЛ Секьюрити', находящихся в городе. Джейсон и Барбара занялись вербовкой руководства первого и второго телевизионных каналов, имевших самую большую телеаудиторию. Натали вела переговоры с ведущими сетевыми компаниями - ини-циативу следовало перехватывать и в глобальной сети. Алехандро просматривал всю информацию о клане Клямсдейл, поступающую в сеть, и докладывал отцу.
В считаные минуты в кабинете босса воцарилась нормальная рабочая атмосфера. Не за-действованными в рабочем процессе оказались лишь Сэмми и Стив Робсон. Но если первого такая ситуация вполне устраивала - он с удовольствием запустил на своем телефоне какое-то развлекательное приложение, то отставной майор чувствовал себя уязвленным. Тем не менее он не собирался оставаться в стороне, поскольку чувствовал, что непрофессионализм некоторых членов руководства клана уже завел ситуацию слишком далеко, а от благополучия семьи Клямсдейл зависело его совсем не маленькое жалование.
Стив сделал еще один звонок в аппаратную и попросил принести ему рабочий планшет. А пока длилось ожидание, он тихонько склонился над креслом Натали:
- Удалось узнать о Брюллове?
Натали нервно дернула плечом - она тоже считала, что Робсон посторонний и ему не сто-ит вмешиваться в дела семьи, но ничего не съязвила, написала на клочке бумаги несколько слов и протянула майору.
Разворачивать писульку смысла не имело, поскольку Стив наблюдал за процессом напи-сания. Поэтому отставной гэбэшник отправился прямиком к лейтенанту Альпино. Усевшись в соседнее с ним кресло, майор в полголоса задал космодесантнику очень интересовавший его во-прос.
- Скажите, коллега, - скосил глазами по сторонам, проверяя: не прислушивается ли кто к их беседе, - вам приходилось иметь дело со Звездными пантерами?
- Непосредственно лишь один раз, коллега, - в тон ему ответил высокий широкоплечий здоровяк сорока пяти лет с сильной проседью в коротко остриженных волосах и аккуратных усиках, - но это произвело на меня неизгладимое впечатление.