Даже меня один раз в запале. Я скопировала его трюк с поднятой бровью. После непродолжительного молчания оба рассмеялись, а он потом еще и почти заплакал. Но не от раскаяния, а от боли. А что поделать, огнестрельное ранение в живот артефактной пулей — это вам не простуда, господин Уолтер.
А потом пришла лихорадка. И я снова дежурила у его постели день и ночь.
И все проблемы, касающиеся магического фона казались отдаленными и несущественными.
Именно поэтому я несказанно удивилась, когда дворецкий вошел в спальню и произнес с крайне озадаченным выражением лица:
— К господину Уолтеру его высочество, принц Эрик…
Я и Тони, который едва-едва снова оклемался, одновременно переспросили:
— Его высочество?..
А Энтони хрипло добавил:
— Какой сегодня день?
— Четверг, господин Уолтер, — любезно подсказал дворецкий, после секунды тишины, потому что я слишком была ошарашена новостью.
— Четверг. Да, четверг. Точно.
— В чем дело? — я повернулась к мужу.
— На сегодня у меня назначен был доклад перед его высочеством и малым кабинетом, — и с этими словами он приподнялся на локтях, явно вознамерившись куда-то, прости господи, идти.
Я встала и одернула юбку. Пригладила слегка растрепанные волосы.
— Уолш, будь добр, помоги господину Уолтеру привести себя в порядок. Я встречу его высочество и провожу его сюда.
Оба мужчины уставились на меня так, будто я предложила притащить в спальню дохлую крысу, а не принца. На лицах явно читалось: «О боже, женщина, что у тебя в голове?», но один из них не обладал достаточными силами, чтобы меня остановить, а второй — полномочиями.
А взгляды что, взглядами пусть испепеляют, сколько хотят, мне совершенно не жалко!
И прилетевший мне в спину рык «Оливия!» тоже смутил мало.
У меня, конечно, крайне ограниченный опыт общения с монаршими особами, но что-то подсказывало, что, если его высочество счел необходим приехать в дом к человеку, не явившемуся к нему на доклад, еще пару десятков ступеней он как-нибудь преодолеет.
— Я приношу вам свои глубочайшие извинения за ожидание, ваше высочество.
Мужчина стоял в гостиной и задумчиво смотрел в окно. При звуках моего голоса он обернулся, смерил оценивающим взглядом мою скрутившуюся в неловком реверансе (извините, не успела порепетировать!) фигуру.
«Господин Первый номер!» — ехидно хихикнул в голове голос Флоры, и я мысленно на него шикнула.
— Меня зовут Оливия Тр… — я запнулась, смутилась, торопливо поправилась: — Уолтер. Ваш визит — большая честь для нас.
В присутствии его высочества моя решительность слегка поугасла. Было все же что-то в его… ауре что ли. Развороте плеч, осанке, что явно говорило, что перед тобой не простой смертный. А может быть, я себе это придумала.
Но, взяв себя в руки, все же продолжила:
— К сожалению, мой муж не сможет спуститься, чтобы принять вас. Но если это предложение не оскорбит ваше высочество, я могу проводить вас в его спальню.
— Почту за честь, госпожа Уолтер, — легко отозвался мужчина.
И я пригласила его следовать за собой, с трудом удержавшись от того, чтобы вытереть о юбку вспотевшие ладони.
Поднимаясь по лестнице, я не удержалась и все же снова извинилась:
— Мне право, очень жаль, но Энтони был ранен и…
— Что вы, госпожа Уолтер, — беспечно отмахнулся от моих извинений принц и сдержанно, едва заметно улыбнулся. — Вы не поверите, сколько жизненно важных государственных вопросов решается в супружеских спальнях.
Я почувствовала, что краснею. К счастью, до двери оставалась пара шагов. А возле нее уже стоял на вытяжку Уолш с каменно-торжественным лицом, и было не совсем понятно, это он с таким выражением встречает принца или готовится отправиться на эшафот за сумасбродство новоиспеченной хозяйки.
Мужчины не теряли драгоценного времени даром: в спальне уже было все готово к приему высокопоставленного гостя. Мое большое кресло, в котором я коротала время, было выдвинуто напротив кровати, а мне рядом поставили стул поскромнее. Тони не лежал, а почти сидел, бледный от боли, но решительный и глазами на меня он сверкнул крайне угрожающе — попробуй только что-то сказать!
Мог бы и не сверкать, при его высочестве я все равно стесняюсь, а после — сверкание меня не остановит!
Принц выделенное ему место угадал безошибочно, прошел к нему с таким уверенным видом, будто только так его обычно и принимали, сел, устроился с удобством и, сложив кончики пальцев в полусферу, уставился на Тони… я бы сказала с благожелательным любопытством. Но это, пожалуй, было бы странно.
— Приношу вам свои извинения, ваше высочество, — произнес Энтони и голос его удивительным образом звучал совсем как раньше — твердо, уверенно, без болезненной хрипотцы. — Мне очень жаль, что я не смог присутствовать сегодня на назначенной мне встрече.
Страшно подумать, чего ему будет стоить эта видимость.
— Я решил вас выслушать, господин Уолтер, и я вас выслушаю. К тому же, для отсутствия у вас действительно уважительная причина. Однако вы можете также поблагодарить за это герцога Тайринского, он настаивал, что, если вы хотите поговорить со мной о чем-то важном — это действительно важно. Так что я вас слушаю.