Лук обыкновенный
— Allium сера L. — κρόμυον. I.5.2 кора состоит из многих слоев; I.6.7 головка чешуйчатая; I.6.9 боковых побегов от головки нет; I.10.7 листья идут прямо от головки; I.10.8 листья полые; VII.2.1 сажают головками; VII.2.3 боковые образования; VII.3.4 семена находятся на верхушке; VII.4.7—10 разные сорта лука, их отличия; возделывание; VII.4.12 образование головок у лука и у чеснока; VII.5.1 лук любит воду; VII.5.2 говорят, что дождевой воды не любит; VII.8.2 гладкий стебель, без ветвей; VII.9.4 — ср. I.6.7; VII.13.4 растет, образуя боковые головки; IX.15.7 сравнение головки moly с головкой лука.Лук обыкновенный
— Allium сера var. — κρομυογήτειον. IV.6.2 сравнение корней Posidonia oceanica с головкой этого лука.Лук черный
— Allium nigrum L. — μῶλυ. IX.15.7 в каких местах Аркадии растет; говорят, что напоминает moly Гомера; употребляется при чародействе.Лук-шалот
— Allium сера var. — κρόμυον τὸ σχιστόν. VII.4.10 описание; приемы возделывания.Лунный цветок
— лцмнантемум кувшинковидный — Limnanthemuni nymphoides (L.) Link — μὴνανθος. IV.10.1—2 растет на Копаидском озере; IV.10.4 для этого растения требуются еще дальнейшие исследования.«Цветок, похожий на месяц», «лунный цветок», «луноцвет» (μήν, μηνός — «месяц», «луна», ἄνθος — «цветок»),
Лупин белый
— Lupinus albus L. — θερμός. I.3.6 от ухода становится хуже; I.7.3 брошенный в чащу кустарника, добирается корнем до земли; III.2.1 не поддается культуре; IV.7.5—7 сравнение его стручков с плодами Aigiceras maius: VIII.1.3 сеют рано; VIII.2.1 как он прорастает; VIII.5.2 стручки с перегородками; VIII.5.4 семена прирастают к стручку; VIII.7.3 ни одно животное не ест зеленого лупина; VIII.11.2 семена хорошо сохраняются; VIII.II.6 особенно хорошо сохраняются в местах гористых; VIII.II.8 сеять его надо прямо с тока, по невспаханной земле.Название растения можно рассматривать как происшедшее от θερμός — «горячий»).
Люцерна древовидная
— Medicago arborea L. — κύτισος. IV.16.5 губительна для деревьев.Львиный зев полевой
— ключевик — Antirrhinum orontium L. — ἀντιρρινον. IX.19.2 ему приписывают магические свойства; описание.Предлог, ἀντι- имеет иногда значение «сходный, похожий», Ἀντίρρινον = «похожее на нос» (рῖς, ρινός -«нос»). Диоскорид (IV.130 = II.275.5 W): «плоды его похожи на ноздри теленка».
Майоран
— Origanum maiorana L. — ἀμάρακον. I.9.4 вечнозеленое растение; VI.1.1. стоит в списке мелких кустарников; VI.7.4 способ посадки; описание корней; VI.8.3 время цветения; IX.7.3 стоит в списке растений, употребляемых при изготовлении благовоний.Мак
— Papaver — μήκων. I.9.4 вечнозеленое растение; I.11.2 семена в коробочке; IV.8.7 цветок у Nelumbium speciosum вдвое больше макового; IV.8.10 сравнивает по величине головку нильского лотоса и маковую; IV.10.3 кувшинка белая по виду похожа на мак; IX.8.2 сок собирают из головки; IX.12.3—5 дикие маки; общего между ними только имя; употребление их в медицине; IX.20.1 есть вид перца, зерна которого похожи на семена мака.«Мак гераклов»
— смолевка обыкновенная — Silene vulgaris (Moench) Garke — Ἡρακλεία, μήκων ἡ Ἡρακλεία — «гераклова трава», «гераклов мак». IX.12.5 описание; употребление в медицине; IX.15.5 лекарственное растение; растет в Аркадии.Растение это обладает большой лекарственной силой: создателем его считали могучего Геракла. Гераклова сила сказывалась в свойстве семян этого растения уничтожать камни в почках и мочевом пузыре; им же лечили и эпилепсию, называвшуюся «геракловой болезнью».
«Мак рогатый»
— глауциум желтый — Glaucium flavum Crantz. var. Serpierii — μήκων ἡ κερατῖτις. IX.12.3 описание; употребление в медицине; где растет.Мак снотворный
— Papaver somniferum L. — μήκων ἡ ὀπώδης — «мак, богатый соком». I.12.2 сок..Мак «текучка»
— мак гибридный — Papaver hubridum L. — μήκων ἡ ροιάς. IX.12.4 описание; съедобен; где растет; употребление в медицине.Диоскорид считал, что мак этот получил свой эпитет или потому, что цветок на нем скоро облетает (IV.63 = II.217.1W), или потому, что из него течет сок (IV.64 = II.218.11 W): слово ροιάς он производил от глагола ρἐω — «теку»; «исчезаю». Слово ροιάς несомненно образовано от рόа, ροιά — «гранат»: этот мак получил свое определение по яркокрасным, таким же, как у гранатника, цветкам.
Мандрагора
— Mandragora officinarum L. — μανδραγόρας. IX.8.8 суеверия, связанные с ее собиранием; IX.9.1 использование корня и сока; употребление в медицине листьев и корней.Марена красильная
— Rubia tinctorum L. — ἐρευθεδανόν. VI.1.4 дикий кустарничек, не имеющий колючек; VII.9.3 и IX.13.4 корни красного цвета.Растение названо по красному (ἐρυθρός) цвету корня.