Читаем Истерия, или верните мне моё тело! (СИ) полностью

Розали удивленно приподняла бровь. Эмметт распечатал один презерватив, надул его как надувной шарик, взял со стола черный маркер, нарисовал глазки и улыбку.


- Только не говори, что ты это оставишь директору на память, - засмеялась Розали.


- Поможешь? – улыбнулся Эмметт, протягивая пару презервативов девушке.



В зале подходило к концу выступление рок-группы. После бурных аплодисментов группа удалилась со сцены, на которой сразу появилась Джессика и сообщила:


- А теперь для наших выпускников и их родителей выступит танцевальный женский коллектив, который называется «Без ограничений»! Приветствуем!


В зале зазвучали аплодисменты, на сцене появились три девушки в плащах, Джессика ушла, зазвучала музыка Eurythmics - Sweet dreams.


- Она же нашу группу назвала, - промолвила за кулисами удивленная девушка в джинсах.


- Может, перепутала, - произнесла другая.


Девушки на сцене принялись танцевать.


- О! – воскликнул Эдвард, смотря на танцующих. – Неужели, они нормальную группу пригласили?!


Когда Джаспер обратил внимание на девушек, его глаза округлились: девушек в таком же прикиде несколько месяцев назад они с Эмметтом нашли по Интернету, и Эмметт ездил с ними договариваться насчет выпускного.


«Но, возможно, это другие, не могли же комитетовцы пригласить на вечеринку стриптизерш» - подумал Джаспер, не спуская глаз с танцовщиц, как и его друзья. Все школьники с восторгом, а родители в недоумении внимательно следили за движениями коллектива.


Пока девушки танцевали свои странные, эротические танцы, директор с яростным выражением лица пытался взглядом разыскать около сцены Ньютона. Но когда они вместе, как по команде, распахнули, а потом сбросили с себя плащи, мистер Ратс резко почувствовал, что его галстук начал сдавливать горло. Под плащами на девушках оказались кожаные юбочки, короткие настолько, что язык с трудом поворачивался назвать такую часть одежды юбкой, и кожаные бюстгальтеры, лишь наполовину скрывающие пышные женские формы.


У учеников отвисли челюсти, папы с интересом, а мамы с негодованием следили за танцем. Представители из управления образования, стараясь спрятать улыбки, удивленно взглянули на директора, который судорожно вытирал платочком пот на лице и шее.


- Интересная у Вас тут программа, мистер Ратс, - усмехнулся главный из представителей. Директор был готов провалиться сквозь землю.


Несчастный Майк Ньютон не мог понять, что это за девицы исполняют на сцене стриптиз, кто их пригласил и откуда они вообще появились. Он пытался знаками показать Эрику, чтобы тот выключил музыку. Эрик его не мог понять и лишь пожимал плечами. Чтобы самому добраться до аппаратуры, Майку нужно было или пройтись по сцене, или вдоль сцены, а показаться директору на глаза, при таких обстоятельствах, он не решался.


Когда танцовщицы сбросили свои шляпы, из-под которых на плечи опустились длинные волосы, директор понял, что нужно вмешаться, пока они не сняли с себя еще что-нибудь.


- Безобразие, - промолвил мистер Ратс, поднявшись со стула, - это нужно немедленно прекратить!


- Ну что же Вы, мистер Ратс, - главный представитель взял его за руку, вынуждая сесть обратно, - мы хотим увидеть до конца, как в Форкской школе проводят выпускной.


- Это… это какое-то недоразумение, - пролепетал директор, - этого не должно было быть.


- А что должно было быть? – строго спросил главный представитель. – Вы хоть отдаете себе отчет в том… - речь представителя была прервана прилетевшим со сцены бюстгальтером, который упал ему на голову и повис, прикрывая лицо. Директор в шоке перевел взгляд на сцену и увидел, что девушки танцевали уже топлес.


Дальше все происходило одновременно: ученики восторженно свистели, взоры отцов были прикованы к танцу, возмущенные мамы подняли шум:


- Какой ужас!


- Возмутительно!


- Кто-нибудь, прекратите это безобразие!


- Куда смотрит директор! – громче всех кричала миссис Ньютон.


Директор с безумными глазами в это время бежал к Эрику. Майк за кулисами пытался выяснить у девушек в джинсах, почему они не вышли на сцену. Представитель двумя пальцами снял с себя бюстгальтер и, недовольно промолвив: - Великолепно, - бросил его на пол.


Эрик по всему происходящему понял, что музыку пора выключать, и сделал это, когда директор оказался рядом. Девушки перестали танцевать, понимая, что здесь их явно не ждали. Девушки в джинсах, узнав, что стриптизерши вышли вместо них, сильно возмутились и тоже выбежали на сцену вместе с Майком. Ученики от увиденного пришли в еще больший восторг.


- О! Еще одни!


- Зачем музыку вырубили? Пусть продолжают!


- Эй, вы, в джинсовом, раздевайтесь! – веселились парни.


- Сейчас мы должны выступать! – возмущались «джинсовые».


- Я не поняла! – подняла голос самая смелая стриптизерша. – Это что за балаган?! Вы хотите сказать, что наш номер не оплатят?! – она не знала к кому именно обратиться, поэтому обращалась в зал ко всем.


- Оплатят, оплатят! – кричали ученики.


- Выведите их отсюда! – требовали мамы.


- Так! Тихо! – директор поднял вверх руки, требуя, чтобы все замолчали. Все притихли.


Перейти на страницу:

Похожие книги