Читаем Истинная для эльфа полностью

— Тебе бы в режиссеры театральных постановок, — эта крылатая ехидна еще и подкалывает. — Я видел на Сфере-3. Надо будет тебя сводить в театр. Уверен, тебе понравится!

И не понять, смеется или говорит серьезно.

Мэй уже настраивался на Сира. Да, Эш прав. Хороший выбор. Этот подойдет.

А дракон уже шёл на посадку. Часто замахал в воздухе крыльями, загасив скорость. Вытянул лапы, зацепился когтями за зубцы достаточно крепкой башни. И всем своим немалым весом опустился на неё. Башня дрогнула, но выдержала. Лишь несколько крупных камней вывалились из кладки и с грохотом улетели вниз.

Дракон внимательно осмотрелся, покрутил головой. И чуть присел, спустив вниз правое крыло. Соскользнув по нему вниз, Мэй очутился на небольшой площадке, огороженной остроконечными зубцами. Она окружала вершину башни. А что слева? Ясно. Выход из очередного перехода.

Еще раз осмотрел позицию и остался доволен. Всё, как он хотел. Когда Сир появится из перехода, дракон будет возвышаться прямо над ним, подавлять огромными размерами и мощью. А он, Мэй, будет стоять недалеко от Сира. Но в тени крыла дракона. Идеально.

Аура Сира. Приближается. Начали.

Глава 39

Я стою на краю, на обрыве, над рекой,

Не могу пошевелить ни рукой, ни головой.

Чичерина «Ту-лу-ла»

Мэй.

Сир появился абсолютно бесшумно. Возник в темном проёме. Впился глазами в дракона. Ярость так и бушует, прорывается в неожиданных гримасах. Но сдерживается. Способен на это. Да, Мэй в нём не ошибся. Осталось грамотно разыграть собственную партию.

И, не дав Сиру открыть рот, Мэй сделал шаг вперед и ровным, слегка заунывным, но звучным голосом, начал:

— Я голос дракона. Ты будешь говорить с ним через меня.

Лицо при этом сделал безэмоциональным и совершенно отстраненным.

Сир медленно перевел тяжелый взгляд с дракона на эльфа. Дернул правым плечом, но ответил незамедлительно:

— Чем мы обязаны непередаваемой чести видеть древнего дракона на землях Харапа, да еще и в своём Гнезде?

— Дракон стар и мудр. Ему больно видеть, как страдают дети Харапа. Дракон знает, отчего это происходит. В его силах передать эти знания тебе, Сир. Если ты способен воспринять его мудрость.

Сир умел быстро принимать решения:

— Я не посмею разочаровать благородного и справедливого дракона!

— Ты сделал правильный выбор. Я голос дракона. Слушай меня.

И Мэй повторил все то же самое, что уже не раз рассказывал. Лишь стараясь не выходить из образа и придерживаясь выбранного тона.

Сир слушал, прикрыв глаза. Нетерпеливые судороги периодически кривили его рот, обнажая крупные клыки. Когда Мэй замолчал, Сир полоснул его гневным взглядом, резко сузив глаза. И снова Мэй успел произнести свои слова раньше:

— Дракон не убеждает. Ему этого не требуется. Дракон передает свои знания тем, кто способен слушать и слышать. Кто истинно заботится о своем народе. Кто готов сам стать голосом дракона в Харапе. Голосом дракона среди Сиров.

Наживка вброшена. Теперь остается ждать ответный ход.

— Голосом дракона среди Сиров… это весьма почетно. Чем я заслужил такую милость дракона?

Правильные опасения. Здравые.

— Дракон знает, что твоё Гнездо далеко от «красной зоны». И до дракона дошли слухи о тебе, как о здравомыслящем Сире. А это значит, заражение еще не сожрало твой мозг. Ты успеешь спасти и себя, и население Харапа. И в тебе достаточно сил, чтобы объединить вокруг себя тех Сиров, которые не справляются с возложенной на них ответственностью за свои Гнёзда.

Амбициозен. Силён. Справится со своей ролью?

— Со всем уважением к дракону, такие значимые решения не принимаются без обдумывания.

— У дракона впереди вечность. Дракон даст тебе время, Сир. Лишь бы, к его возвращению, Азур еще существовал. И ты сам тоже.

Сир замер. Осознаёт.

— Дракон улетает с Азура. Мир тебе, Сир.

И Мэй не спеша двинулся к невозмутимому Корбуту. Тот с готовностью опустил к нему крыло, в изумрудных глазах едва заметные искорки смешинок.

Нет, Сир. Нет у тебя времени. Как и у нас у всех. Решайся. Прямо сейчас. Используй свой шанс.

Корбут.

Видящий знал, на что способен Мэй. Вернее, в основном, слышал, от Виста, с которым Мэй часто бывал в Сенате, пробивая очередной вопрос. И вот теперь имел возможность видеть работу эльфа вживую, от начала до конца.

Что сказать? Он не дает противнику шансов. Особенно, когда его поджимает время, как сейчас. Обложил со всех сторон. И вроде как и ни при чем, ни к чему не принуждает.

Ну ладно, это всего лишь Сир. Из которого Мэй в срочном порядке хочет вылепить, фактически, короля Харапа. А кто скажет, как он сумел уговорить выйти на переговоры Правителя Траригана? Там совершенно иной уровень.

Некачественно Вист его использует. Лекарем. Недаром Фараниэль пытается вытащить Мэя в Аннаир. Наверняка спит и видит старшего брата в должности Советника. А Мэй? Захочет ли он этого? Нужно ли ему?

Впрочем, всё потом. Сейчас Мэй подходит к нему с абсолютно спокойным лицом. И, похоже, ничуть не удивляется, когда слышит в спину напряженный голос Сира:

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир Четырех Звезд

Похожие книги