Читаем Истинная двух Альф (СИ) полностью

- Это какой-то остров, и мы в большом сарае. Тут кроме этой клетки и больших ламп ничего нет. Даже охранники сидят там, снаружи.

Такая осведомлённость мальчика меня удивила.

- Погоди, ты всё это понял так же из разговора охранников.

- Почему из разговора? – ещё больше меня удивился Лекс – я всё это видел. Правда своими глазами.

- А мешки? – напомнила я ему – нам же на головы нацепили мешки, когда Грас с сыном передавали нас заказчику!

- Так, мешки я снял и с себя, и с тебя. Яся, ну это же как с верёвкой. Мешки были из ткани.

Лекс разговаривал со мной сейчас ну вот совсем не как со взрослой. Это меня задело. Что бы там ни было, и в какой бы ситуации мы ни оказались, но негоже мальчику так разговаривать со взрослыми.

- Александр Блэйквуд! Тон смени! Пока тут старшая я, поэтому так со мной разговаривать, я не позволю!

Мальчик отпрянул от меня и заговорил.

- Яся, я не хотел тебя обидеть. Это они дураки. Они же знали, что я смогу порвать мешок и твои верёвки. А этот, которого ты назвала сыном лысого, так он тут. Он с другими охранниками. Лысый не полетел с нами. Тётка та, тоже не полетела. И ты знаешь, от той тётки пахло чем-то знакомым.

Лексу как раз хватило времени, чтобы сказать это и сработали датчики движения. Прямо перед тем, как прожектора включились на всю мощность, так что пришлось снова зажмуриться, я успела рассмотреть выражения лица младшего Блэйквуда.

Впервые с момента, как он увязался за нами, я увидела тревогу в глазах мальчика.

- Лекс, что такое? Тебя тревожит сын Граса или же всё-таки та женщина, которая была на той второй яхте? – выдвигала я предположения. – Лекс? Ты был знаком с той женщиной, поэтому они надели нам мешки, чтобы ты её не узнал?

- Яся, от той женщины пахло тобой. Совсем чуть-чуть и не будь у меня такой хороший нюх, я бы это не учуял. Но я Блэйквуд! А мы самые лучшие охотники!

Пусть в этот момент мой мозг и пытался обработать полученную информацию, но последнее утверждение Лекса, снова вызвало у меня улыбку.

- Ну, конечно же, вы лучшие! – усмехнулась я.

Сидя с зажмуренными глазами, я представила себе, как сейчас гордо выглядит мальчик. Прижала его к себе и повторила.

- Вы самые лучшие, мои Блэйквуды! И чтобы я делала, если отказалась от предложения мадам Анны и не поехала с тобой в этот круиз?

Вопрос я, конечно, задала риторически, и сама на него же и ответила:

- А знаю что! Жила бы себе преспокойненько, устроилась бы учительницей в какую-нибудь сельскую школу в Англии или на континенте и бед бы не знала. Никаких Блэйквудов, волков, похищений и прочего.

Мою самоиронию Лекс не понял, поэтому молчал. Решила его растормошить.

- Как думаешь, я бы быстро заскучала? Без вас, без Блэйквудов.

Ответ мальчика меня поразил.

- Не знаю. Но знаю, что ты теперь тоже Блэйквуд!

Развить эту тему не успели. За жужжание прожекторов было плохо слышно, что твориться вокруг, но мы с Лексом точно услышали автоматную очередь и мужские крики. Тут же открылась дверь, и я услышала знакомый голос.

- Они не успеют, я убью вас раньше, чем они придут за вами!

Похоже, сын Граса свихнулся окончательно.



Глава 18


При ярком свете включённых прожекторов невозможно было открыть глаза. Поэтому мы сидели, зажмурив глаза и ничего не видя. Но я не могла ошибиться, тот кто кричал это точно сыном Граса. Его голос я запомнила.

Вбежавший в помещение что-то кричал, но автоматная очередь заглушала его слова. Но вдруг в какой-то момент стало тихо и темно.

Сначала я почувствовал, что Лекс закрутил головой из стороны в сторону и что-то начал говорить. А потом я услышала тихий голос сына Граса. Слов не разобрала, но рискнула открыть глаза.

В помещении сейчас царила не такая же темень, как раньше, когда отключались прожектора. И всё из-за открой двери, что была у нас за спиной. Через дверной проём в тёмное помещение проникал свет.

Возле нашей клетки стоял высокий мужчина. И пусть лица его не было видно, я была уверена, что это знакомый нам бугай. Сын Граса переложил автомат из одной руки в другую и грубо сказал.

- К той стороне стенки! Живо! – махнул он свободной рукой

Но я смотрела на ту руку, в которой был автомат и оцепенела. Лекс прижимался ко мне, пытаясь закрыть меня.

- Я сказал кто стенки - повторил бугай и пригрозил автоматом.

Мы опоздали к противоположной стенке и застыли.

И тут случилось что-то совершенно непонятное. Бугай расстрелял автоматной очередью замок на клетке. Закрывая одной рукой своё ухо и второй прижимая голову Лекса к себе, я смотрела и не верила в происходящее. Вот сын Граса прошёлся второй очередью по той части решётки, где был электронный замок. Чёрная коробочка разлетелась на щепки. Пули рикошетили от металлических прутьев в разные стороны, и просто каким-то чудом ни одна не задела ни меня ни Лекса.

- Всё выходите! Да, быстрее! – заорал сын Граса.

После того, как он избавился от электронного замка, ему даже не пришлось открывать решётку рукой, она сама отвалилась, с жутким грохотом ударившись о цементный пол.

- У нас нет времени! – снова прокричал он – да быстрее же!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Cooldown
Cooldown

Запустив однажды руку в чужой холодильник, нужно чётко осознавать, что будут последствия. Особенно, когда хранятся там вовсе не пищевые полуфабрикаты, а «условно живые» люди.Они ещё не умерли – смерть пока не определилась точно на их счёт. Большинство из них уже никогда не разомкнут веки, но у единиц есть призрачный шанс вернуться в этот мир. Вдвойне досадно, что среди таких счастливчиков нашёлся человек, который твёрдо решил, что с его земными делами покончено навсегда.Его личное дело пестрит предупреждающими отметками – «серийный убийца», «экстремист», «психически нестабилен». Но, может, именно такому исполнителю будет по плечу задание, ставшее последним уже для семи высококлассных агентов? Кто знает…

Антон Викторович Текшин , Антон Текшин

Фантастика / ЛитРПГ / Прочая старинная литература / РПГ / Древние книги