— Я догадывался, — не стал отпираться он. А затем и вовсе встал и начал снимать с себя рубашку, заставив меня округлить глаза. Неожиданный стриптиз как-то не сильно укладывался в сложившуюся ситуацию. Правда, все изменилось, как только я увидела рисунок у него на руке. Он был идентичен моему. — Я очень долго ждал момента появления этой метки. Но проходили годы, а она все не появлялась. И тут судьба свела меня с тобой.
— Ты веришь, что мы с тобой истинная пара?
Мне пока сложно было вообще принять все это как данность. Нет, некромант был мне симпатичен, и отрицать это глупо. Но в то же время я немного опасалась этой «истинности». Особенно после дракона и его заявлений о том, для чего я нужна ему.
— Я верю, что мы можем быть счастливы, если захотим, — улыбнулся Эрвин. — Мари, я прекрасно понимаю, что после храма и поступка дракона ты ко всему относишься настороженно. Но ведь никто не запрещает нам попробовать? Со своей стороны могу заверить, что не отступлюсь.
— Ты так уверен, что сможешь меня переубедить?
— Конечно.
— А как быть с этим? — указала на второй рисунок.
— Разберемся, — отмахнулся некромант. — Кстати, став моей невестой, ты будешь защищена от дракона. Конечно, я не могу гарантировать, что все сразу получится. Но зато ему станет сложнее заставить тебя стать его женой или любовницей.
— Получается, я сменю одного предполагаемого жениха на другого.
— Ну, по сути, никто из нас твоим женихом не является. — Я даже немного завидовала терпению некроманта. Он спокойно отвечал на вопросы и при этом выглядел совершенно умиротворенным.
— Если честно, то пока мне сложно ответить на твой вопрос. — Мне хотелось быть максимально честной с ним.
— Это радует. Для начала я бы хотел понимать, есть ли у тебя ко мне ответные чувства?
— Я не могу сказать, люблю ли я тебя, — вздох. — Но ты мне нравишься. Мне с тобой комфортно. Я…
— Мне пока и этого достаточно, — успокоил меня некромант. — А с остальным мы с тобой обязательно разберемся.
Да, мне было приятно слышать эти слова. И знать, что Эрвин готов ждать, а не заставлять меня принимать решение сейчас. Конечно, будущее меня слегка пугало. Но пока у нас шла светлая полоса, так что, думаю, мы обязательно справимся со всеми проблемами.
Глава 16
ПЕРВЫЕ ШАГИ НАВСТРЕЧУ
— Привет! — окликнула Шани, стоило мне появиться в коридоре академии. — Ты прямо цветешь. Явно что-то хорошее случилось.
— Возможно. — Мне не хотелось вдаваться в подробности. — У тебя какая лекция?
— По иллюзиям.
— У меня тоже.
— Тогда пойдем вместе? — предложила она.
Конечно, меня слегка удивило, что она выбрала этот курс. Но с другой стороны, почему бы и не послушать то, о чем тебе интересно знать? Сама я с нетерпением ждала данную лекцию. Может, тут мне удастся понять, что делать с даром и как его развить до максимального уровня.
Народу в аудитории оказалось мало, около пятидесяти адептов. И в большинстве своем — девушки. Меня это тоже удивило. Но уже спустя пару минут я поняла причину такого ажиотажа. Когда прозвенел звонок, в помещение зашел очень симпатичный мужчина. В меру подкачанный, с темными волосами, зачесанными назад, волевым подбородком, медовым взглядом и пухлыми губами. Многие адептки, завидев его, стали томно вздыхать, пытаясь привлечь внимание к своей персоне. А меня немного смутил его образ. Интуиция подсказывала, что все не так просто, как кажется на первый взгляд. Я переключилась на магическое зрение и едва не ахнула от шока. На самом деле перед нами был не молодой парень, а мужчина в возрасте. С пивным брюшком, черными, закрученными кверху усами и карими глазами.
— Что ж, вижу, что из всех присутствующих тут адептов только пятеро действительно достойны моего внимания, — произнес он, через секунду представ в истинном облике.
Такого единого вздоха разочарования я давно не слышала. Девушки как по команде скривились. Выражение обожания сменилось едва ли не омерзением. Это было так забавно, что я не могла скрыть улыбку. И успела заметить, что некоторые адепки в этот момент смотрели на меня весьма кровожадно. Но с другой стороны, я не виновата в том, что они не смогли распознать иллюзию и то, как на самом деле выглядит человек. Они просто повелись на симпатичное лицо, не думая о том, что скрывается за ним. Я же научилась не смотреть на внешность, а оценивать человека по его поступкам. Это намного эффективнее и полезнее.
— Думаю, теперь многие из вас поняли, что не стоит вестись на красивую оболочку, так как под ней может быть не то, чего вам хочется. — Как по мне, преподаватель просто издевался над теми, кто пришел сюда ради его внешности. — Итак, если моя лекция перестала быть для вас интересной, то можете ее покинуть. Для остальных я магистр иллюзий Генри Мортон.
После его слов около половины девушек демонстративно поднялись со своих мест и вышли. Я оценила чувство юмора магистра. Он ведь специально проверял тех, кто сюда явился. Когда остались только те, кому это действительно нужно, Мортон начал лекцию.