– Быть того не может! – рассмеялся Джек. – У тебя есть отличная возможность похвастаться, а ты не собираешься ею воспользоваться? Но почему? – Граф заглянул под стол. – Может, лев откусил у тебя… что-нибудь жизненно важное?
– Джонс мертв.
Улыбка Джека тотчас померкла, и он пробормотал:
– Твой слуга умер? Но почему? Что случилось? Ведь это же не львы?..
– Именно они.
– Проклятье! – Джек вздохнул и пригладил ладонью слегка разлохматившуюся шевелюру. – А я тут… легкомысленно болтаю. Извини, Стюарт.
Все остальные тоже поспешили выразить сожаление, но герцог, перебив их, сказал:
– Давайте поговорим о чем-нибудь другом, хорошо? Так вот, джентльмены, я, разумеется, рад нашей встрече, но собрал я вас здесь вовсе не для дружеской вечеринки. Мне необходимо кое-что с вами обсудить, и я хочу это сделать до того, как мы в очередной раз наполним стаканы. Дело серьезное.
Тут герцог открыл кожаный саквояж, стоявший рядом с его стулом, достал стопку бумаг и бросил их в центр стола. А его следующие слова заставили Джека моментально позабыть все фривольные планы, которые он вынашивал, чтобы оживить свое вынужденное пребывание в Лондоне.
– Я хочу уничтожить одного человека, – решительно заявил Стюарт и обвел взглядом друзей. – Я хочу унизить его, хочу разрушить его жизнь. Беспощадно, полностью, окончательно!
За столом воцарилось молчание. Все знали, что Стюарт вовсе не мстительный человек. И Джек не сомневался: Стюарт ни за что не попросил бы участвовать в этом деле друзей, не будь на то необходимости.
Ни секунды не раздумывая, Джек заявил:
– Согласен. – Затем ухмыльнулся и добавил: – Идея мне нравится.
Денис кашлянул и пробормотал:
– Не сомневаюсь, что этот человек заслуживает наказания. Но можешь ли ты нам сказать почему?
– Суть я могу рассказать. Но не детали. И поверьте, для меня это дело чести. И справедливости.
– А почему нельзя обратиться в суд? – спросил Джеймс.
– Дело в том, что он – американец. – Стюарт снова обвел взглядом друзей. – И у этого… – Герцог задержал взгляд на Джеке. – У этого никербокера[1]
очень богатый и невероятно могущественный отец.Внезапно у Джека возникло совершенно отчетливое ощущение, что в предстоящих событиях от него потребуется больше, чем от остальных присутствующих. Впрочем, это не имело особого значения. Стюарт был его лучшим другом. Он не знал планов Стюарта, но не сомневался: что бы тот ни задумал, это будет задача, требующая максимальных усилий, – настоящий вызов. Ничто не подстегивало Джека сильнее, чем брошенный ему вызов. Поэтому он усмехнулся и пожал плечами, продемонстрировав свое пренебрежение ко всем на свете богатым американским папашам и их влиянию.
Стюарт с облегчением вздохнул.
– Джентльмены, – продолжал он, – я бы все сделал сам, но, к сожалению, не могу. – Герцог сделал паузу и в очередной раз обвел взглядом друзей. – Все мы – выпускники Итона, – добавил герцог, как бы напоминая о той дружбе, которая связала их еще в школе.
– Хватит слов. Что от нас требуется? – спросил Джек.
Вскоре выяснилось, что план Стюарта был еще не вполне ясен, поскольку он ожидал информации из Нью-Йорка. Но предполагалось использовать акции и предпринимательский капитал, то есть следовало создать все условия для того, чтобы жадность и корыстолюбие злодея стали причиной его гибели.
– Ты хочешь побить ублюдка его же оружием, – пробормотал Джек. – Умно. И мне нравится. Так кто же этот человек?
– Его зовут… – Стюарт сглотнул. – Его зовут Фредерик Ван Хозен.
Ненависть, прозвучавшая в голосе герцога, была настолько очевидной, что казалась почти осязаемой. Имя показалось Джеку знакомым, но он не смог вспомнить этого человека. У Ника память оказалась лучше, и он спросил:
– Не тот ли это американец, который погубил репутацию твоей жены еще до вашей встречи?
– Да, – буркнул Стюарт.
– Но как же… – Ник нахмурился, явно озадаченный ответом друга. Он хотел что-то спросить, но, передумав, пробормотал: – А впрочем… не важно.
А вот Джеймс не проявил должного такта.
– Ты хочешь уничтожить его за то, что он погубил репутацию Эди до вашей свадьбы? Но зачем это тебе сейчас?
– Я вовсе не поэтому хочу получить его голову, – тотчас ответил Стюарт. – Мне точно известно, что он виновен по крайней мере в одном ужасном преступлении, но его невозможно обвинить официально, поскольку ничего нельзя доказать. То есть я не могу раскрыть детали этого преступления, потому что связан словом чести. Но вполне может оказаться, что это не единственное преступление, которое он совершил. И боюсь, не последнее, если его не остановить.
– Мы можем и сами узнать подробности всех его преступлений, – заметил Денис.
Стюарт утвердительно кивнул.
– Можете, конечно. И если так и произойдет, то вы, безусловно, поймете мою сдержанность. – Заметив взгляды, которыми обменялись озадаченные друзья, Стюарт спросил: – Влияет ли мой отказ сообщить подробности на ваше решение помочь мне, джентльмены?
– Нет, конечно, – поспешно ответил Джек и бросил строгий взгляд на Джеймса. – Мы безусловно тебе доверяем. Какими бы ни были твои причины, у нас нет сомнений в их основательности.