Бьянка фыркнула.
— Нет ничего «отчаянного» в приглашении на свидание девушки, которую ты счёл восхитительной.
— Это ты так считаешь, — напомнил Крейг.
— А ты нет? Или, по крайней мере, хоть немного? Тебе нужно снова с ней увидеться, Крейг. Правда, стоит. — Бьянку так легко провести.
— Вообще-то, мы встречаемся в пятницу. Джек будет у матери, так что вечером я свободен.
Невестка радостно захлопала в ладоши, и он старался не смотреть брату в глаза.
— Мы планируем осмотреть ещё несколько объектов, — небрежно добавил Крейг.
— Осмотреть ещё несколько объектов? — повторил Роб. — Это шифр? Ужин и кино? Кофе и десерт?
— Выгул собаки? — подкинул версию Крейг.
— Так это не свидание? — спросила Бьянка, уперев руки в бока.
— Она мой агент по недвижимости. Ничего более.
Бьянка тяжело вздохнула, но не успела сказать ни слова, когда открылась дверь.
— Папа! У меня десятка! — Вбежал Джек с баскетбольным мячом под мышкой. — У меня десять попаданий из десяти.
— Круто! Дай пять, молоток! — Крейг стукнулся с сыном ладонями. — Бросок из-под кольца или данк[1]
?— Паааап! — Джек так протяжно восклицал каждый раз, считая, что отец чудит. — Я не могу допрыгнуть до кольца и закинуть мяч. Мне всего лишь десять.
— Десять или нет, тебе нужно поесть. Стоило нам сесть за стол, как ты умчался, почти не притронувшись к еде, — настаивала Бьянка, подтолкнув к племяннику полную тарелку.
— Хорошо, тётя, — Джек положил мяч на стол и потянулся за булочкой.
— Джек, — предостерёг Крейг.
— Прости, пап. — Он опустил на пол мяч. — Две недели осталось до летних каникул, — задумчиво произнес он. — И тогда мы пойдём на пляж наблюдать, как чайки совершают налёт на туристов. Будет потрясно.
— Отличное времяпрепровождение, — поддержал Роб.
Джек посмотрел на Крейга.
— Мама сказала, что мне нужно купить новые плавки, а то старые уже маленькие. — Хлебные крошки полетели во все стороны, пока он говорил.
«Так, нужно будет уделить внимание правилам поведения за столом».
— Она хочет, чтобы ты взял их с собой, когда поедешь к ней на выходные?
Джек схватил ещё одну булочку.
— Без понятия.
— Я с ней созвонюсь, — он взъерошил тёмные волосы сына. — А пока, займись домашним заданием.
— Я хочу поиграть в мяч, — запротестовал Джек.
— Через две недели ты всё лето сможешь играть в баскетбол.
Джек подчинился и, взяв мяч подмышку, поплёлся в свою комнату, словно на эшафот.
— Что он думает насчёт переезда? — спросил Роб.
— Говорит, будет счастлив, пока есть баскетбольная площадка. — Крейг собирался найти им такой дом. На душе было паршиво, что сын лишится кольца на заднем дворе, но домовладелец поднял арендную плату, поэтому у Крейга больше нет причин откладывать покупку дома. — Кроме того, ему нравится бассейн у Кэрол, поэтому ищет дом с таким же.
— Ада найдёт что-то идеальное. Она потрясающая.
— Как же? Ты говорила, она восхитительная, — поправил Роб.
— Прекращай, — не выдержав, Бьянка рассмеялась. У неё было отличное чувство юмора. Просто братья Адамсон знали, какие ниточки подёргать, и наслаждались процессом. — После того, как вы «осмотрите ещё несколько объектов», почему бы тебе не выпить кофе или чего-нибудь ещё с Адой?
— Мне не нравится пить кофе в одиночку, — изрёк Крейг.
— Ты не будешь один. — Бьянка прижала ладони к лицу. — Ты безнадёжен.
— Ну не надо быть столь категоричной. Роб более жалок, и тем не менее, не стал одиноким кошатником, живущим на заброшенном чердаке. Думаю, у меня неплохие шансы.
Бьянка возвела глаза к небесам.
— Не знаю, зачем я из кожи вон лезу, — она вышла из кухни и плюхнулась на диван в гостиной подальше от них.
— Она беспокоится о тебе, — доверительно поделился Роб. — И Джеке.
— Знаю.
Роб допил колу.
— Есть хоть малейший шанс, что ты пригласишь эту судьбоносную риэлторшу, или мне готовиться к очередной ночи, когда Бьянка будет прикидывать, в кого бы ты мог втрескаться, пока я пытаюсь посмотреть одиннадцатичасовой выпуск новостей?
— Возможно, тебе следует глянуть их онлайн. — Крейг встал и схватил тарелку. — Я сыт свиданиями по горло.
— Но после развода ты ни с кем не встречался. Прошло три года. — Роб поставил свою тарелку в раковину, где Крейг ополаскивал посуду.
— Тем не менее, не скажу, что мне их не хватает.
«Ладно, есть немного, но не сильно».
— Будет весело, — заметил Роб.
— Я бухгалтер. Насколько моя жизнь может стать веселей?
— Ты...
— Старик. Отвянь.
Роб усмехнулся.
— Лады, но если Бьянка спросит, я закидал тебя вопросами, привёл кучу убедительных аргументов и
Крейг рассмеялся и покачал головой.
— Понял.
— И еще одно...
Крейг что-то пробормотал под нос и собрался с духом.
— Если тебя не заинтересует Ада, Бьянка попытается свести тебя со своей маникюршей. Считаю Росси безнадёжной, она устраивает пробки два раза на день, да ещё и смех у неё сродни козлиному блеянию. Ржет постоянно. — Роб пристально посмотрел на брата. — В прошлый раз, чтобы вытащить Бьянку из салона, пришлось прикинуться, будто у меня приступ аппендицита.
— Тебе удалили аппендицит в двенадцать.