Читаем Источник полностью

Стр. 21. …на Пятой авеню. — Пятая авеню — одна из самых протяженных и фешенебельных улиц Нью-Йорка. Длина ее — 11 км (от Вашингтон-сквер на юге до реки Гарлем на севере). Делит Манхэттен на две части — восточную и западную. Здесь находится множество дорогих магазинов, роскошных отелей и ресторанов. Считается проявлением духа Нью-Йорка.

Стр. 21. Спенсер, Герберт (1820—1903) — английский философ и социолог, один из родоначальников позитивизма. В этике — сторонник утилитаризма. Основоположник «органической школы» в социологии, утверждавшей тождество общества и организма.

Стр. 47. Уэстчестер — округ в южной части штата Нью-Йорк.

Стр. 60. Бали. — самый западный из Малых Зондских островов Малайского архипелага, старинный центр индонезийской культуры и народных искусств («остров тысячи храмов»).

Стр. 67. Палладио (наст. фам. ди Пьетро), Андреа (1508— 1580), итальянский архитектор, представитель позднего Возрождения.

Стр. 75. Большой Каньон — находится в штате Аризона, па плато Колорадо в США. Длина — 320 км, глубина — до 1800 м. Национальный парк.

Стр. 79. …ты отправишься в Рино. — Рино — город и штате Невада; известен игорными заведениями. Здесь возможно осуществить развод в течение часа без представления документом.

Стр. 108. «Если не обратитесь… не войдете в Царство Небесное». — Евангелие от Матфея, 18:3.

Стр. 109. Стилобаты — в античной архитектуре каменные плиты под колоннами, верхняя часть стереобата (приподнятого основания), трехступенное подножие древнегреческого храма.

Стр. 116. Гранд-опера (официальное название — Национальная академия музыки и танца) — государственный оперный театр и Париже. Открыт в 1671. Новое здание построено и 1875 (архитектор Шарль Гарнье), реконструировано в 1936.

Стр. 149. …музыкой, застывшей в камне. — Ставшее широкоупотребительным сравнение архитектуры с застывшей музыкой, неоднократно встречающееся у Гете («Изречения в прозе» и «Беседа с Эккерманом 23 марта 1829»), восходит к изречению древнегреческого поэта Симонида Кеосского (VI—V вв. до н.э.).

Стр. 278. ХАМА — Христианская ассоциация молодых людей.

Стр.309. Мост Куинсборо — пересекает Ист-Ривер от Манхэттена до Куинса (построен в 1901—1909).

Бэттери — парк на южной оконечности Манхэттена. Название происходит от батареи форта, построенного в 1693 англичанами.

Стр.314. Вспомни римского императора… и он мог ееотрубить. — Римский император Калигула (12 — 41, правил с 37), по свидетельству Гая Светония Транквилла («Жизнь двенадцати Цезарей»), выражал пожелание, чтобы римский народ обладал единственной головой, которую можно было бы отрубить разом.

Стр.370. Бейлиф — в англоязычных странах — помощник шерифа, полицейское лицо при судебных органах.

С.Сухарев


Перейти на страницу:

Похожие книги