Читаем Источник магии полностью

— Да! — Тролла согласно покивала головой. — Мы стараемся забросить пыль высоко в небо, чтобы воздушные течения разнесли ее по всему Ксанту, прежде чем она осядет на землю поблизости. Но тут случаются грозы, и пыль, не успев как следует рассеяться, останавливается ливнем. Так что подветренный район, что неподалеку от нас, непригоден для жизни разумных существ — там слишком высокая концентрация пыли; воздух перенасыщен ею, и это нарушает местную экологию и вызывает безумие. Как видите, наша работа сопряжена с риском. Но мы обязаны ее продолжать. Нам было бы очень приятно, если бы вы, мужчины, остались здесь и ободрили наших женщин... Хотя мы и понимаем, что вам надо спасаться, пока вы не услышали зов Сирены. К сожалению, тропа, ведущая к нам, односторонняя. Вы можете выбраться только через Область Безумия. Но это — на руку Сирене. Мы помогли бы вам, будь это в наших силах, но...

— Мы уйдем не раньше, чем окажем вам услугу, — решительно заявил Бинк. — Мы обладаем различными талантами и, думаю, сможем справиться с вашими проблемами.

Однако в душе его жила тревога: трудно было поверить, что они добьются успеха там, где потерпели неудачу все другие мужчины. И снова он удивлялся: почему же Источник Магии Ксанта оставался неизвестным в течение столетий? Ведь жители деревни знали о нем давно... Возможно, так получилось потому, что никому и никогда не удавалось выбраться отсюда живым... Или же из-за того, что магическая пыль затуманивала действие прочей магии, и предметы вроде магических зеркал, не могли отыскать этот район. По-видимому еще множество тайн Ксанта дожидается, когда их раскроют...

— Сегодня вечером мы соберемся все вместе, — сказала Тролла. — Некоторые наши молодые девочки никогда в жизни не видели мужчин, и надо бы дать им шанс... Вы встретитесь со всеми, и мы вместе подумаем, как помочь вам скрыться от Сирены. До сих пор мы так и не нашли способа не дать мужчинам услышать ее голос. Мы, женщины, отлично слышим его, и это для нас абсолютно безвредно. Если бы вы разрешили, мы заперли бы вас в клетки, и тогда вы не смогли бы...

— Нет! — одновременно воскликнули Бинк и Честер, а Кромби согласно каркнул.

— Да, вы — настоящие мужчины! Вы, похоже, всегда готовы принять брошенный вам вызов, — одобрительно проговорила Тролла. — В любом случае нам иногда пришлось бы выпускать вас, и Сирене все равно удалось бы заманить вас. Так что клетка — не решение. Нужно избавиться от Сирены! — В ее лице мелькнуло выражение дикой ненависти, столь обычное для троллей; но оно тут же смягчилось. — Я покажу, где вы сможете отдохнуть, и снова приду за вами вечером. Прошу вас, будьте полюбезнее с нашими женщинами: ведь ваше присутствие здесь — для них уникальное событие. А у девочек вообще нет никакого опыта общения с мужчинами.

Когда они остались одни, Бинк обратился к Волшебнику:

— Что-то здесь не так! Не воспользуешься ли ты своей магией, чтобы выяснить, каково положение на самом деле?

— Неужели я все сам обязан делать?! — огрызнулся Хамфри.

— Послушай, карликовый гном! — возвысил голос Честер. — Пока ты тут дрыхнул и прохлаждался, мы пупы надрывали!

Но Хамфри оставался непоколебимым.

— Всякий раз, когда у тебя появляется желание получить плату за свои труды...

Бинк решил, что пора вмешаться, хотя чувствовал: позиция кентавра ему ближе. Он даже не подозревал, как много дел выпадет на долю руководителя!

— Кажется, мы почти достигли цели — мы у Источника Магии. Не слишком ли легко все получилось и не слишком ли гостеприимны жительницы деревни? Только ты можешь нам сказать, действительно ли наши поиски завершены или мы всего лишь угодили в ловушку, глотающую мужчин? Я уверен, что это — именно тот случай, когда следует воспользоваться твоей магией. Если уж ты будешь столь любезен.

— Ладно, ладно! — Хамфри отмахнулся. — Вы этого не заслуживаете, если вспомнить, каким образом Бьюрегарду удалось смыться. Но я, так и быть, попробую...

Волшебник достал зеркальце.

— Скажи мне, зеркальце, ты ль красивей всех на свете?

Зеркале затуманилось и пусто покраснело.

— Эй, кончай краснеть! — крикнул Хамфри. — Это была только проверка.

Бинк вспомнил подобное зеркало — оно отвечало на вопросы только картинками и несколько путанно; к тому же, оно могло и треснуть из-за слишком прямого вопроса на слишком деликатную тему.

— Знаешь ли ты об Источнике Магии Ксанта?

Появилось изображение улыбающегося младенца — это, очевидно, означало «да».

— Можешь ли ты показать, где находится этот Источник? — Повернувшись к остальным, Хамфри прошептал: — Критический момент! Дома зеркало никогда не раскрывало этой информации. Но здесь, где магия сильнее...

Опять улыбающийся младенец. Хамфри тоже улыбнулся, предвкушая победу.

— Покажешь ли ты мне это место?

Снова ангельская улыбка.

У Бинка чаще забилось сердце: он понял, что Волшебник приближается к цели с предельной осторожностью. Зеркало воспринимало каждый вопрос буквально и добровольно не сообщало ничего. А обходной маневр Хамфри гарантировал, что слишком прямой вопрос не станет для зеркала ошеломляющим.

— Прошу тебя, покажи то место!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы