Читаем Источник счастья полностью

— Конечно, нет. Тебе следовало быть более уверенной во мне, — проворчал он.

Глаза Николь стали виноватыми.

— Да, следовало бы. Когда я слушала Кэлменов, меня не покидало ощущение, что мне рассказывают о совершенно другом человеке, а не о том, которого я знала несколько лет назад. А потом вспомнила твои слова о том, как изменился твой характер, и решила, что все возможно.

— Человек не может измениться кардинально, — мягко заметил Гейб. — Внутренне, во всяком случае. Если только внешне…

В этот момент появился Стэн, и Гейб умолк. Хотя он и не сказал всего, что собирался, но на сердце почему-то стало легко.

Снова сели пить чай, но чуть ли не каждые пять минут Стэн поднимался из-за стола, чтобы погладить Молли и шепнуть ей несколько ласковых слов.

— Дайте ей отдохнуть, Стэн, — ласково останавливала его Николь. — Пусть Молли пока получше познакомится со своими щенками.

Джексон послушался девушку, но его взгляд все равно был прикован к собачьей корзинке.

Гейб поглядывал на Николь, но та смотрела на старого фермера, и в ее глазах светилась бесконечная жалость.

— Уже светает. — Гейб попробовал намекнуть, что пора ехать. — Может…

— Выпейте еще чаю, — быстро предложил Стэн.

— Ну, разве что одну чашечку, — дала себя уговорить Николь.

— Знаешь, — шепнула она Гейбу, когда Джексон вышел на кухню, — мне жаль оставлять его, да еще в Рождество. Стэн одинокий несчастный старик…

— Разве у него нет семьи?

— Есть, — торопливо зашептала Николь, — сын и дочь, но он умудрился прогнать обоих. Стэн поставил их фотографии на каминную полку по случаю Рождества, а так даже слышать про своих детей не хочет.

Гейб встал, подошел к камину и взял снимок молодой женщины. В это время в комнату вернулся Стэн.

— Это моя дочь Моника, — сказал старик. — Она была хорошей девушкой.

— Была? Ваша дочь умерла? — спросил Гейб.

— Для меня — умерла. Я ее ненавижу, — сурово ответил Джексон. — Во всем виноват тот парень, за которого она вышла замуж. Он настроил ее против меня. У нас с Моникой были хорошие отношения, пока не появился этот мерзавец.

Старый фермер, что-то сердито бормоча, снова скрылся на кухне, и Гейбриел тихо спросил у Николь:

— Это правда?

— Если верить моему коллеге Питеру — не совсем. Полагаю, Моника вышла за первого сделавшего ей предложение, только чтобы уйти отсюда… — Николь замолчала, потому что в дверях появился Стэн.

— Я говорил, что она будет жалеть, если свяжется с этим типом, — злорадно сказал Джексон. — Так и вышло. Негодяй сбежал и бросил мою дочку с двумя детьми. Я разрешил ей вернуться, а она даже не позвонила поздравить меня с Рождеством. Неблагодарная тварь! — неожиданно взвизгнул старик.

— Что вы, я уверена, ваша дочь любит вас, — ласково похлопала его по плечу Николь. — Мало ли что может случиться с телефоном.

— Я иногда бываю несдержан, извините. — Стэн вздохнул.

— Человек может многое потерять, если не захочет уступить другому ни на дюйм, — словно размышляя, заметил Гейб. — Он может потерять даже то, что ему дороже всего на свете.

Джексон что-то проворчал себе под нос. Наблюдая за ним, Гейбриел вдруг испугался. Никчемное существование старика, лишенного любви, показалось ему злой пародией на собственную жизнь. Но у меня все иначе, возразил себе Геллахер, я не Стэн Джексон.

Однако этот аргумент не помог. В глубине души Гейб знал, что одиночество богача ничем не отличается от одиночества бедняка. Я добровольно выбрал затворничество и считал, что это высшее благо, а теперь созерцание одинокого старика на заброшенной ферме обнажило весь ужас моего будущего. Но я не хочу такой старости. Неужели нет надежды?

Погруженный в безрадостные мысли, Гейб не заметил, что Николь внимательно наблюдает за ним.

— На второй фотографии Бак, — сказал старый фермер. — Он спутался с какой-то девицей из Новой Зеландии.

— Стэн! — с укоризной воскликнула Николь. — Когда вы говорите «спутался», вы имеете в виду, что ваш сын полюбил эту женщину?

— Называйте, как хотите. Я говорил, что она не подходит ему, но разве Бак послушал? Упрямец. И всегда таким был!

— Интересно, в кого? — лукаво спросила Николь.

— В мать, — тотчас заявил Джексон. — Та тоже никогда никого не слушала.

— И что было дальше с Баком и этой женщиной? — поинтересовался Гейб.

— Понятия не имею. Они живут в Новой Зеландии.

— Вы говорили, что у них родились близнецы, — вспомнила Николь. — Это их фотография, да?

— Я случайно наткнулся на эту карточку, — проворчал Стэн. — Не понимаю, зачем поставил ее сюда.

Но молодые люди понимали. Одинокое сердце старика разрывалось от противоречий: природная любовь человека к своим детям боролась с упрямством. Несмотря на то, что в комнате было тепло, Гейб почувствовал озноб.

— Нам пора, — мягко сказала Николь.

— Еще нет, — запротестовал Стэн. — Выпейте чаю.

— Мы действительно должны ехать. Я через несколько дней проведаю Молли.

Джексон проводил молодых людей до машины и долго смотрел им вслед. Взглянув в зеркало заднего обзора, Николь увидела выделяющуюся на фоне белоснежных сугробов одинокую фигурку старика, которая становилась все меньше и меньше.

Перейти на страницу:

Похожие книги