— Поохочусь на дракона, — усмехнулась женщина, но садиться не стала. Выхватила у растерянного корчмаря из рук кружку, опустошила ее в несколько глотков и, бросив на стол пару медных монет, ушла, на ходу затягивая ворот кафтана.
— Вот что, сударь. Забери это все. — Колдун указал на расставленные на столе миски. — И вели приготовить мою лошадь.
— Хорошо, милсдарь колдун. Только вот…
— Что?
— А какая из пяти лошадей ваша?
— Рыжая.
Майорин закрыл глаза, прислонился к стене затылком и тихо, длинно выругался.
— Как тебя звать? — Староста Витяк перехватил короткий нож, негодный для схватки с драконом. Он и сам об этом прекрасно знал, но другого оружия у Витяка не было, а с ножом он чувствовал себя покойней, хоть и выглядел глупо.
— Летта. — Ноги в серых сапогах сделали шаг вперед.
— А вас, милсдарь эльф?
— Велор. И что там?
— Улетел! — Жарка расстроенно развела сцепленные ладошки.
— И никто не видел? Здоровенная крылатая ящерица летала над селом, и никто ее не видел? — Витяк хлопнул по плечу высокого детину, схожего со старостой лицом. — Иди сам посмотри.
— Значит, он примерещился, — решил эльф.
— А я с самого начала это говорила. — Летта снова криво улыбнулась, заставив старосту побледнеть. Тот мимоходом подумал: как у такой красивой бабы может быть до того отвратная ухмылка.
— Не примерещился. Нет!!! — Дворянин, тяжело дыша, остановился. Он бежал по крутому склону холма, на вершине которого стояли люди. Холм порос редким березняком, уже облетевшим, отчего тальвег меж двух холмов хорошо просматривался. В тальвеге тек веселый ручеек с подболоченными бережками. — Пойдем. Покажу доказательства.
Спускались порознь.
— Воистину дракон, — засмеялся эльф, прикрывая рукавом нижнюю часть лица.
— Аж глаза режет, — умильно прошептал Солен. — Теперь верите?
Летта, к которой парень обращался, отвернулась.
— Пойдем, папа. — Детина дернул старосту за рукав.
— А этот ручей, кажись, в село течет, — буркнул староста.
— Так на бережку же. — Велор, забывшись, опустил руку, но тут же снова прикрыл нос и рот. — Глядишь, не сползет.
— Весенним паводком смоет. — Староста втянул ноздрями воздух. — Притерпеться можно… Велю убрать, пока не замерзло.
— Жаль. — Эльф хмыкнул и быстро зашагал на вершину холма. Его догнали Жарка и Солен. — Знаете, ребята, а может, так даже и лучше. Далеко не каждый может похвастаться, что видел живого дракона. Но уж точно никто не может похвастаться, что видел огромную кучу первосортного драконьего дерьма!
— А оно ценное? — задумчиво спросила девушка, оглядываясь назад, где шел запыхавшийся староста.
— Не думаю…
4
Книга — кладезь мудрости. Здесь была целая сокровищница.
Полки вдоль стен, полки — стены. Галерея вдоль них. Отдельно стоящие шкафы, конторки, полки для свитков. Целые горы книг, сотни верст исписанного пергамента, тростниковой, рисовой, папирусной бумаги. Языки, о которых забыли, на которых говорили в затерянных уголках ойкумены, о которых доводилось только читать. В том числе велманский и луарский, в том числе полузабытый бараалле — язык древних магов, использующийся сейчас только для заклинаний и наименований.
И целый ряд полок, посвященных истокам и источникам силы. И другой ряд, ряд, где стояли книги, написанные о химерах. А между ними стол на тяжелых дубовых ногах, высокое кресло, подставочка для ног и складная лесенка — лезть к верхним полкам.
На столе подсвечник со свечами, дающими хорошее ровное пламя. В кресле Агний Фарт.
— Я слышал, ты часто здесь бываешь. И почти истратила мои свечи, они, кстати, довольно дорогие. Заметила, не коптят и тают очень медленно? Заказываю в Алак-Луаре.
— Было бы светлее, будь здесь окна.
— Сквозняки вредят книгам. Ты много читаешь, не боишься испортить глаза?
— Они вам дороги?
— И выбор у тебя, мягко сказать, не разнообразный. Что же, сударыня, ты маешься дурью, когда здесь собрана неплохая коллекция эльфийских легенд, исторических хроник, романы, в конце концов. А ты, я вижу, увлеклась истоками и химерами. «Классификация химер», понравилась? Что еще? — Фарт бросил взгляд на полки, подмечая пустые места, и на память начал перечислять: — «История истоков» — Лизетт Фарт, «Страдания мученика Фартея» — Мордес де Бриск, «Бой с демоном» — Лазарт Вестарский. «Грань разума», «Становление беса», «Освоение источников Велмании», «Мантихоры, виды и способы». Ты действительно все это прочитала?
— Не нашла только труда о переделке человеческих детей.
— Он в работе. — Агний любовно провел ладонью по листу пергамента, лежащему на столе. — Хочешь обсудить прочитанное?
— Нет.
— Неужели у тебя нет вопросов?
— Нет.
— Не верю! — рассмеялся маг. — Уж прости, но не верю. Тебя должен был удивить старик Лазарт, ведь он так старательно насиловал ту девицу, которую подобрал в Шарпке. Все надеялся, что она нарожает ему много маленьких истоков. Знаешь, к какому выводу пришел бедняга?
— Он решил, что его семя потеряло былую силу.
— А ведь он настрогал уйму ребятишек от обычных баб. Будь у него время, он догадался бы отдать девку своим стражникам, но, к ее счастью, она довольно быстро сошла с ума.
— Тут любая бы сошла.