Читаем Исторические миниатюры. Скрытая реальность полностью

Неудивительно, что утративший родину троянец дал своему новому городу это имя. Принято считать, что топоним города означает «Белая Длинная», но в такой трактовке нет смысла и нет правды. Albus – «белый», Longa – «длинная, долгая», это так и выглядит с точки зрения современного языкознания. Но! В древних латинских текстах название сие писалось иначе – Alba-Loca, где лока (locus) может означать «место, возвышенное место, возвышение», «имение, усадьба, жилище, дом», «город», «страна», и даже «мир». А вот выражение longe в частном значении может иметь смысл: «далёкий, дальний», «далеко (в чужих краях) живущий»; «далеко находящийся».

Выражение сие в позднем осмыслении и послужило причиной неверного перевода названия крепости троянца Аскания – Альба Лонги.

На языке древних – санскрите, слово лока также означает «место, обитель (обиталище людей!)». В индуистских Пуранах описываются семь лок: Бху-лока (земля), Бхувар-лока (воздух), Сварга-лока или свар-лока (небесные планеты), Махар-лока, Джана-лока, Тапо-лока (обитель тапаса), Сатья-лока (обитель истины), которая также называется Брахмалока, или «мир Брахмы».

Столь древние этимологические корни и географическое расположение Альба-Лонги позволяют считать значением его именования «Белый город на возвышенности».

Но это только первое приближение…

В греческом языке существует выражение альбайно, означающее «питать, насыщать, укреплять». Несомненно сходство с топонимами Альбанская гора и Альбанское озеро, а также с ныне существующими городками Альбано и Альбини, расположенными практически рядом с руинами Альба-Лонги. Скалы кратера и песок в Альбанском озере радикально чёрного цвета, ничего белого в окружающем рельефе нет. Почему же тогда город Аскания был назван белым?

Ответ можно отыскать в недрах кельтского языка, и …в предместьях Британского города Дувр! И цепь рассуждений здесь примерно такая:

– Знакомое всем поэтическое название Великобритании – Туманный Альбион. Великобритания – это в основе своей Англия, Ирландия и Шотландия. Альба (Alba) – древнее кельтское (галльское) название Шотландии. Это однокоренное слово похоже на Albain в ирландском языке и Nalbin в кельтском языке острова Мэн. Оно равнозначно раннему классическому названию Альбион.

– Шотландский, гэльский, или гаэльский язык – один из представителей гойдельской ветви кельтских языков, носители которого – кельтская народность гэлы, какие традиционно жили в горной Шотландии и на Гебридских островах. Шотландский флаг (гаэл. Bratach na h-Alba) является официальным историческим символом Шотландии, и представляет собой небесно-голубое полотно, на котором изображен белый(!) косой крест апостола Андрея, что и отражено в названии.

– Топоним Альбион – древнейшее название Британских островов, известное ещё древним грекам, в частности, упоминаемое у Птолемея, и перешедшее затем в древнеримскую литературу. В настоящее время термин употребляется в Англии в возвышенном стиле, в других странах – нередко в несколько ироническом смысле.

– Латинское значение «alba» (женский род и единственное число слова «albus»), на английском языке означает «белая».

Казалось бы, у выражения «белый, белая» очень серьёзная позиция.

Но дело в том, что греки и римляне заимствовали это название у кельтов ещё в то время, когда оно означало «горный остров» (от кельтского слова Альбаин, точнее – Alba-inn)! А смысл «белый» выражение Альбаин обрело много позже, и на то была своя причина.

В английском графстве Кент, у пролива Па-де-Кале и ныне существует старинный город Дувр. Этот город-порт существовал ещё до римского вторжения в Британию. Дувр был построен на реке Дуэ в ее устье, в долине, окруженной всемирно известными уникальными белыми скалами. Их и доныне могут видеть путешественники, пересекающие пролив Па-де-Кале, разделяющий Францию и Великобританию. Расстояние между двумя берегами Па-де-Кале в его максимально узкой части – а именно между мысами Саут-Форленд и мысом Серый нос (или в оригинале – Cap Gris Nez) составляет всего 34 километра. Это немного для открытого пространства, и белые отвесы скал видны издалека. Видны в ясную погоду и остатки древних оборонительных сооружений на холмах, что расположены на западе и востоке от Дувра.

Приближаясь к британскому Дувру со стороны открытого моря, странствующие любуются потрясающей красоты меловыми скалами. Их вертикальные утёсы стеной возвышаются над морем, а матовая белизна их служит первой приметой для приближающихся к старушке-Англии. Открытый и приветливый белый цвет скал словно бы демонстрирует открытость и гостеприимство местного населения, из-за чего скалы Дувра получили название – «Ключи от Англии».

Дувр многие века обладал серьёзным стратегическим значением для защиты всей территории Британии от нападений с моря. Укреплённый замок этого города был расположен на вершине Белых скал, на высоте около 114 метров над уровнем моря, и тысячу лет назад уже служил оборонительным форпостом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аляска – Крым: сделка века
Аляска – Крым: сделка века

После поражения в Крымской войне Россия встала перед необходимостью строительства железных дорог, возрождения военного флота на Черном море… Продажа Аляски, запуск металлургического завода «Новороссийского общества каменноугольного, железного и рельсового производства» должны были ускорить восстановление страны.Однако не все державы могут смириться с такой перспективой, которая гарантирует процветание России. На строительстве железных дорог в Ростов и Севастополь, при первой плавке под руководством Джона Хьюза начинают происходить странные дела. Расследовать череду непонятных событий поручено адъютанту Великого князя Константина Николаевича Романова капитану второго ранга Лузгину.

Сергей Валентинович Богачев

Исторические приключения / Историческая литература / Документальное
Цвет твоей крови
Цвет твоей крови

Жаркий июнь 1941 года. Почти не встречая сопротивления, фашистская военная армада стремительно продвигается на восток, в глубь нашей страны. Старшего лейтенанта погранвойск Костю Багрякова война застала в отпуске, и он вынужден в одиночку пробираться вслед за отступающими частями Красной армии и догонять своих.В неприметной белорусской деревеньке, еще не занятой гитлеровцами, его приютила на ночлег молодая училка Оксана. Уже с первой минуты, находясь в ее хате, Костя почувствовал: что-то здесь не так. И баньку она растопила без дров и печи. И обед сварила не поймешь на каком огне. И конфеты у нее странные, похожие на шоколадную шрапнель…Но то, что произошло потом, по-настоящему шокировало молодого офицера. Может быть, Оксана – ведьма? Тогда почему по мановению ее руки в стене обычной сельской хаты открылся длинный коридор с покрытыми мерцающими фиолетовыми огоньками стенами. И там стоял человек в какой-то странной одежде…

Александр Александрович Бушков , Игорь Вереснев

Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Фэнтези / Историческая литература / Документальное